站長
17

ラストライブ - ブランデー戦記

作詞
蓮月
作曲
蓮月
發行日期
2025/02/12 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=TsL4BOYcW-I
歌詞
留言 0

ラストらすとライブらいぶ

Last Live

ブランデーぶらんでー戦記せんき


  • たまに たまに よぎる後悔を

    偶爾的 偶爾的 會想起後悔的事

    Sometimes, Sometimes, there is a regret that cross my mind

  • 誰かのせいにしてもいいの?

    怪誰都可以嗎?

    Is it okay to blame it on someone else?

  • 笑ってさっさと終わらそう こなそう

    笑一笑 趕快結束吧 終結吧

    Just laught it off and quickly get this over with

  • 恥ずかしい事はしたくない だけど

    羞恥的事情已經不想再做

    I don't want to anything that's embarassing, but

  • 掴んで落として救って攫って包んで許してよ

    抓住又放下 救下又掠走 包起來放過我吧

    Please grab me, drop me, save me, kidnap me, wrap me up, and forgive me

  • さよなら退廃ディストーション

    再見了廢棄的失真器

    Farewell decadent distortion

  • 最後に会えないなんて

    沒有見到最後一面

    I can't believe I won't be able to see you one last time

  • 悲劇的なラスト 見えない敵なら

    悲劇的結尾 看不見的敵人

    A tragic last, If it's an invisible enemy

  • 毎晩やって来てはそっと目をつついて

    每晚都會來臨刺痛著我的雙眼

    It comes every night and gently poke my eyes

  • 光を餌にして食べる

    以光亮為飼料吞噬著

    and feeds on my light

  • 歪んだ汽笛鳴らして

    按下扭曲的汽笛

    With a sound of a distorted whistle

  • どうか乗せてどこへだって連れて行って

    載上我吧去 哪裡都行

    Please take me on a ride to wherever you want

  • 誰も知らない秘密の小旅行

    一場不為人知的小旅行

    A little secret trip that no one knows about

  • 時に 時に 君はどうだい

    這時候 這時候 你怎麼樣

    Sometimes, sometimes, how about you?

  • 寂しい時には頼って欲しいの

    感覺寂寞的時候來找我吧

    I want you to rely on me when you're lonely

  • 笑ってさっさと終わらそう こなそう

    笑一笑 趕快結束吧 終結吧

    Just laught it off and quickly get this over with

  • 不安になる事はしたくない だけど

    不想做令人不安的事

    I don't want to be anxious, but

  • 掴んで落として救って攫って包んで許してよ

    抓住又放下 救下又掠走 包起來放過我吧

    Please grab me, drop me, save me, kidnap me, wrap me up, and forgive me

  • さよなら最愛ディストーション

    再見了最喜歡的失真器

    Farewell to my beloved distortion

  • 最後に会えないなんて

    沒有見到最後一面

    I can't believe I won't be able to see you one last time

  • 悲劇的なラスト 見えない敵なら

    悲劇的結尾 看不見的敵人

    A tragic last, If it's an invisible enemy

  • 毎晩やって来てはそっと目をつついて

    每晚都會來臨刺痛著我的雙眼

    It comes every night and gently poke my eyes

  • 光を餌にして食べる

    以光亮為飼料吞噬著

    and feeds on my light

  • 歪んだ汽笛鳴らして

    按下扭曲的汽笛

    With a sound of a distorted whistle

  • どうか乗せてどこへだって連れて行って

    載上我吧 去哪裡都行

    Please take me on a ride to wherever you want

  • 誰も知らない秘密の小旅行

    一場不為人知的小旅行

    A little secret trip that no one knows about