
僕の知らない僕に変えた
ハルニシオン
站長
僕の知らない僕に変えた - ハルニシオン
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 辻村有記
- 作曲
- 伊藤賢・辻村有記
- 編曲
- 伊藤賢
- 發行日期
- 2026/03/14 ()
中文翻譯
英文翻譯
僕 の知 らない僕 に変 えた
將我變成了我不認識的我
ハル ニシ オン
-
1
誰にも負けたくないプライド 時々棘になる
不想輸給任何人的自尊 有時會變成刺
The pride of not wanting to lose to anyone sometimes becomes a thorn
-
2
好きか嫌いだけ二つだけ
喜歡或討厭 就只有這兩種選擇
Just like or dislike, only these two options
-
3
たった二つで全てが決まるんだ
僅僅靠這兩者 就能決定一切
With just these two, everything is decided
-
4
嫌われて嫌いになって その先でまたあぁだこうだ
被討厭後也變得討厭對方 在那之後又為此爭論不休
Being hated and starting to hate in return, after that it's this and that again
-
5
ため息は宙を舞って消えていった
嘆息在空中飛舞 然後消失了
The sigh danced in the air and disappeared
-
6
その姿何だか少し羨ましくなった
那樣的姿態 不知為何讓我有些羨慕
That appearance, for some reason, made me a little envious
-
7
言葉に ならない感情の連鎖 いっそ捨ててしまって
無法言喻的情感連鎖 不如就此捨棄吧
The chain of emotions that cannot be put into words, I'd rather just discard it
-
8
そしたら世界は少し僕を
這樣一來 世界會稍微將我
Then the world will slightly change me
-
9
トキメキ 煌めく
變得心動 變得閃耀
Heart-fluttering, sparkling
-
10
僕の知らない僕に変えた
將我變成了我不認識的我
Into a me that I don't know
-
11
絡まり合う心の鼓動 ドクドク高鳴る
交織在一起的心跳聲 撲通撲通地劇烈加速
The intertwining heartbeats are thumping and racing
-
12
何かが始まる気がして 高く上げた手を叩いた
總覺得有什麼即將開始 於是拍響了高高舉起的雙手
Feeling like something is about to begin, I clapped my high-raised hands
-
13
誰かを許せる強さが きっと今必要な気がして
能夠原諒他人的堅強 總覺得此刻一定很需要
The strength to forgive someone, I feel like it's definitely needed right now
-
14
それを弱さだと呼ぶなら
如果將這稱之為軟弱的話
If you call that weakness
-
15
僕はきっと大人になれないや
那我一定沒辦法成為大人吧
Then I surely won't be able to become an adult
-
-
16
愛されたいこの心が 愛を拒むこの身体が
渴望被愛的這顆心 拒絕去愛的那具軀體
This heart that wants to be loved, this body that rejects love
-
17
矛盾だらけで可笑しくなって
充滿了矛盾 變得可笑
Filled with contradictions, it becomes ridiculous
-
18
変わりたい想いは どこへ向かうんだ
想要改變的心情 究竟該何去何從?
Where is the desire to change heading?
-
19
言葉に ならない感情の連鎖 いっそ捨ててしまって
無法言喻的情感連鎖 不如就此捨棄吧
The chain of emotions that cannot be put into words, I'd rather just discard it
-
20
そしたら世界は少し僕を
這樣一來 世界會稍微將我
Then the world will slightly change me
-
21
トキメキ 煌めく
變得心動 變得閃耀
Heart-fluttering, sparkling
-
22
僕の知らない僕に変えた
將我變成了我不認識的我
Into a me that I don't know
-
23
絡まり合う心の鼓動 ドクドク高鳴る
交織在一起的心跳聲 撲通撲通地劇烈加速
The intertwining heartbeats are thumping and racing
-
24
何かが始まる気がして 高く上げた手を叩いた
總覺得有什麼即將開始 於是拍響了高高舉起的雙手
Feeling like something is about to begin, I clapped my high-raised hands
-
25
明日へ向かう光 彷徨う僕を導いて くれよ
迎向明天的光芒 請引導徬徨迷失的我吧
The light heading toward tomorrow, please guide me who am wandering
-
26
人生とはあやふや そうもやもや 霧がかってる
所謂的人生就是如此模糊不清 沒錯 就像迷霧籠罩般令人迷惘
Life is so uncertain, yes, hazy as if covered in fog
-
27
そう闇雲に走り出して
就這樣盲目地奔跑了起來
Just like that, running blindly
-
28
どうすればいいのか迷って
不知該如何是好而迷失方向
Wandering, not knowing what to do
-
29
もう息が続かない
已經快要喘不過氣了
I can't keep my breath anymore
-
30
苦しいよ助けてって声が
「好痛苦啊 救救我」的聲音
The voice saying "It hurts, save me"
-
-
31
寂しいって意味に聞こえて
聽起來卻像是「好寂寞」的意思
Sounds like it means "I'm lonely"
-
32
うまく声に出せないんだ
無法好好地發出聲音
I cannot make a sound properly
-
33
うまく言葉紡げないんだ
無法好好地組織言語
I cannot spin words properly
-
34
どうなっても変わらない そんな限界決めたのは誰だ?
無論如何都不會改變 是誰設定了這樣的極限?
"No matter what happens, it won't change"—who decided such a limit?
-
35
他でもない自分自身 認めることで 光が射した
不是別人 正是自己本身 因為認同自己 而射入了一道光
None other than myself; by accepting it, a light shone through
-
36
言葉に
無法言喻的
Inexpressible
-
37
「多分もう少しでわかる」
「大概再過不久就會明白了」
"Probably I will understand in just a little bit more"
-
38
ならない感情の連鎖 いっそ捨ててしまって
情感連鎖 不如就此捨棄吧
Chain of emotions, I'd rather just discard it
-
39
そしたら世界は少し僕を
這樣一來 世界會稍微將我
Then the world will slightly change me
-
40
トキメキ 煌めく
變得心動 變得閃耀
Heart-fluttering, sparkling
-
41
僕の知らない僕に変えた
將我變成了我不認識的我
Into a me that I don't know
-
42
絡まり合う心の鼓動 ドクドク高鳴る
交織在一起的心跳聲 撲通撲通地劇烈加速
The intertwining heartbeats are thumping and racing
-
43
何かが始まる気がして 高く上げた手を叩いた
總覺得有什麼即將開始 於是拍響了高高舉起的雙手
Feeling like something is about to begin, I clapped my high-raised hands
