lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
1
其他版本

Träumerei - LiSA

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
HIDEO NEKOTA
作曲
HIDEO NEKOTA
編曲
akkin
發行日期
2013/08/07 ()

電視動畫《穿透幻影的太陽》(日語:幻影ヲ駆ケル太陽)片頭曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Träumerei

夢想

LiSA


匯出歌詞 0
  • 1

    奪って、スローモーション倒れ込んだ夜

    被奪走了,緩慢倒下的夜晚

    The night it was stolen and I fell down in slow motion

  • 2

    ギユッとした僕の胸から磨り減ったリズム

    從我緊繃的胸口磨損的節奏

    The rhythm worn away from my tightly squeezed chest

  • 3

    残像と彷徨いながら手に入れた眼は

    在殘像中徘徊而得到的雙眼

    The eyes I obtained while wandering with afterimages

  • 4

    透明な愛を濁して映し出して行った

    將透明的愛混濁地映照出來

    Went on to reflect transparent love by making it cloudy

  • 5

    廻る孤独な未来背負っても奥歯を鳴らして進め

    即使背負著不斷輪迴的孤獨未來 也要咬緊牙關前進

    Even if I shoulder the revolving, lonely future, grit my teeth and move forward

  • 6

    空を突き刺す光になって星に刃を溜めて

    化作刺穿天空的光芒 在星辰中積蓄刀刃

    Become the light that pierces the sky, and gather blades in the stars

  • 7

    零れ落ちそうな傷を全部、彼方に拭い去って

    將所有看似要溢出的傷痕,全部拭去到彼方

    Wipe away all the wounds that seem about to spill over, to the far distance

  • 8

    生まれ変われば時の螺旋は

    如果能夠重生 時間的螺旋

    If I am reborn, the spiral of time will

  • 9

    違う道を示す 解けて

    將會指引不同的道路 解開束縛

    Show a different path, being unraveled

  • 10

    包み込まれて繋ぎ合って

    被溫柔包裹 彼此相繫

    Being enveloped, connecting with each other

  • 11

    また結ばれて始まる

    再次結合 重新開始

    Being tied together again, it begins

  • 12

    揺らいだ蝶々の後にぶら下がった運命

    在搖曳的蝴蝶身後 懸掛著的命運

    The destiny that hung behind the swaying butterfly

  • 13

    幻想に取り憑かれたまま見失った現実

    被幻想所附身 迷失了現實

    The reality lost sight of while being possessed by illusions

  • 14

    太陽に憧れたのは君みたいだから

    憧憬太陽是因為像你一樣

    The reason I yearned for the sun is because it's like you

  • 15

    太陽を遮ったのは君みたいだから

    遮蔽太陽也是因為像你一樣

    The reason I blocked out the sun is because it's like you

  • 16

    風を両手に受けて無くした羽根をイメージで広げ

    雙手感受著風 想像著展開失去的翅膀

    Receiving the wind with both hands, spread the lost wings in imagination

  • 17

    闇を切り裂き月を掠め舞い上がった欠片には

    在劃破黑暗、掠過月亮而飛舞的碎片中

    In the fragments that ripped through the darkness, grazed the moon, and soared up

  • 18

    錆びて消えそうな瓦落多だけ記憶の砂が溢れる

    只有看似要鏽蝕消失的瓦礫 記憶的沙塵滿溢

    Only with junk that seems about to rust and disappear, the sand of memories overflows

  • 19

    本当の自由の意味を知った

    明白了真正自由的意義

    I learned the meaning of true freedom

  • 20

    ひとつになってく身体と心

    身體與心靈逐漸合而為一

    The body and mind that are becoming one

  • 21

    放たれた失望も希望も

    被釋放的失望與希望

    Both the released disappointment and hope

  • 22

    今は触れられる

    如今都能觸及

    Can be touched now

  • 23

    空を突き刺す光になって星に刃を溜めて

    化作刺穿天空的光芒 在星辰中積蓄刀刃

    Become the light that pierces the sky, and gather blades in the stars

  • 24

    零れ落ちそうな傷を全部、彼方に拭い去って

    將所有看似要溢出的傷痕,全部拭去到彼方

    Wipe away all the wounds that seem about to spill over, to the far distance

  • 25

    生まれ変われば時の螺旋は

    如果能夠重生 時間的螺旋

    If I am reborn, the spiral of time will

  • 26

    違う道を示す 解けて

    將會指引不同的道路 解開束縛

    Show a different path, being unraveled

  • 27

    包み込まれて繋ぎ合って

    被溫柔包裹 彼此相繫

    Being enveloped, connecting with each other

  • 28

    また結ばれて始まる さぁ

    再次結合 重新開始 來吧

    Being tied together again, it begins, come on

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕