
サンセット・ロード
高橋玲子
站長
サンセット・ロード - 高橋玲子
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 佐藤純子
- 作曲
- 浜田金吾
- 發行日期
- 1987/07/01 ()
中文翻譯
英文翻譯
サンセット ・ロード
落日大道
Sunset Road
高橋 玲子
-
1
サングラス越し プラチナ色の海
透過太陽眼鏡 看著白金色的海
The platinum-colored sea through my sunglasses
-
2
渋滞の中 あなたは都会へ帰る
在塞車的車陣中 你正啟程回到城市
In the middle of the traffic jam, you are returning to the city
-
3
背中を向けたまま クーペを見送るの
我背對著你 目送著你的跑車遠去
With my back turned, I see the coupe off
-
4
恋に向かない ひとはいるのかしら
這世上難道有 不適合談戀愛的人嗎
I wonder if there are people who are not suited for love
-
5
心は二度と 戻らないものだから
因為心 是一旦離去就再也回不來的東西
Because the heart is something that will never return again
-
6
行かないでよ なんて とても云えなかった
「不要走」這句話 我無論如何也說不出口
Something like "Don't go," I could never bring myself to say
-
7
My true love
我真摯的愛
My true love
-
8
テーマを使い果たした
我們已經用盡了所有的主題
We have used up all our themes
-
9
輝きは続かないの
光芒是無法永遠持續的
The radiance does not last
-
10
いつも同じ人には
對於總是同一個人
Always with the same person
-
11
It's too late
為時已晚
It's too late
-
12
恋にも割りあてがある
愛情也有它的配額
Love has its allocation too
-
13
あせると 早く終わるわ
越是心急 就越快結束
If you rush, it ends quickly
-
14
真夏の海辺で 別れてゆくなんて
在盛夏的海邊 就這樣宣告分手
To part ways like this by the midsummer seaside
-
15
涙も出せない
我連眼淚都流不出來
I can't even shed a tear
-
-
16
パンプスを手に 国道歩きだす
手裡拎著高跟鞋 開始漫步在國道上
With pumps in hand, I start walking on the national highway
-
17
真昼の暑さ アスファルトに残して
正午的炙熱 依然殘留在柏油路面上
Leaving the midday heat behind on the asphalt
-
18
それは 今も胸に落とす 愛のように
那就像是 至今仍烙印在心中的愛一樣
Like the love that even now casts itself into my heart
-
19
My true love
我真摯的愛
My true love
-
20
真剣に愛したから
因為曾經真摯地愛過
Because I loved you earnestly
-
21
忘れるわ きっと私
我一定會把你忘記的
I will forget you, I surely will
-
22
ひとつ季節変われば
只要等到下一個季節更迭
Once one season changes
-
23
It's too late
為時已晚
It's too late
-
24
哀しくなったきっかけ
那些變得悲傷的起因
The trigger that made us sad
-
25
ふりむいても 仕方ない
就算回頭追尋 也無濟於事了
Even if I look back, it can't be helped
-
26
例えば 最初に戻れたとしたって
就算能讓我們回到最初
For example, even if we could return to the beginning
-
27
同じことするわ
我大概也還是會做出相同的選擇
I would do the same thing
-
28
My true love
我真摯的愛
My true love
-
29
テーマを使い果たした
我們已經用盡了所有的主題
We have used up all our themes
-
30
うまく暖めるはずが
本該好好維持這份溫暖
We were supposed to warm it up well
-
-
31
すぐに冷めてしまった
卻在轉眼間冷卻了下來
But it cooled down immediately
-
32
It's too late
為時已晚
It's too late
-
33
恋にも割りあてがある
愛情也有它的配額
Love has its allocation too
-
34
あわてるほど 素っ気ない
越是慌張 就越是冷淡
The more you panic, the more blunt it gets
-
35
ちいさく笑って 寝返り打つ波に
對著那微微笑著 翻滾拍打的海浪
To the rolling waves that laugh softly
-
36
さよなら言うわ
說聲再見吧
I will say goodbye
