lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
25

もういいや - 高瀬統也、まつり

OFFICIAL FULL LYRIC

作詞
高瀬統也
作曲
高瀬統也
發行日期
2026/05/06 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

もういいや

算了吧

高瀬たかせ統也とうや、まつり


匯出歌詞 0
  • 1

    不安になるような隙も 見せないでほしかった

    多希望你別露出會讓我感到不安的破綻

    I wanted you to not show even the slightest opening that would make me anxious

  • 2

    壊れたおもちゃに 浮かんだほろ苦いボロ探し

    在壞掉的玩具中 尋找著浮現的苦澀瑕疵

    Searching for bittersweet flaws surfacing on a broken toy

  • 3

    友達でよかった

    我很慶幸我們只是朋友

    I'm glad we were friends

  • 4

    友達でいた方がよかったと

    越是覺得「還是當朋友比較好」

    The more I thought that it was better to stay friends

  • 5

    思えば思うほど縋ってた

    就越是緊緊依賴著你

    The more I clung to you

  • 6

    それなら最後のバイバイさよなら

    既然如此 就最後說聲掰掰再見吧

    If that's the case, then this is the final bye-bye, goodbye

  • 7

    これからも そばには居られんなら

    如果從今以後 不能再待在你的身邊

    If I can no longer be by your side from now on

  • 8

    ただ独り善がりだよ もう嫌

    那只是我的一廂情願 我已經受夠了

    It's just my own self-satisfaction; I'm done with this

  • 9

    それでもばいばいだよ

    即便如此 還是要說再見喔

    Even so, it's bye-bye

  • 10

    ただ癒えるまで (会いたい)

    直到傷口痊癒為止 (好想見你)

    Just until it heals (I want to see you)

  • 11

    毎晩 (君の) 愛を待ってる

    每晚都在等待著你的愛

    Every night, I'm waiting for (your) love

  • 12

    期待させるような 好きも言わないでほしかった

    多希望你別說出那種會讓人有所期待的喜歡

    I wanted you to not say "I love you" in a way that gives me hope

  • 13

    思い出のおもちゃに 溺れてるのに もう戻らない

    明明沉溺在回憶的玩具中 卻再也回不去了

    Even though I'm drowning in a toy of memories, I can't go back anymore

  • 14

    友達がよかった?

    當朋友比較好?

    Was being friends better?

  • 15

    友達じゃない方がよかった?

    還是不當朋友比較好?

    Would it have been better if we weren't friends?

  • 16

    そう思えば思うほど沼ってた

    越這樣想 就陷得越深

    The more I thought so, the more I was sinking into the swamp

  • 17

    これから何度もバイバイ さよなら

    今後還要說無數次的掰掰 再見

    From now on, countless times of bye-bye, goodbye

  • 18

    それならもう 永遠には離れない

    既然如此 那就永遠不要分開

    In that case, let's never part for eternity

  • 19

    そばに置いてくれない? 重いや

    不能讓我待在你身邊嗎? 好沉重啊

    Won't you keep me by your side? It's heavy, isn't it

  • 20

    目覚めたらばいばい

    醒來後就說再見

    When I wake up, bye-bye

  • 21

    冷めたら消えるまで (会えない)

    直到冷卻消失為止 (無法相見)

    Until it cools down and disappears (I can't see you)

  • 22

    『曖昧』 (君の) 名前になっていく

    『曖昧』 成了你的名字

    "Ambiguity" is becoming (your) name

  • 23

    ねぇ 上手に寂しさを埋める日

    吶 熟練地填補寂寞的日子

    Hey, the days I skillfully fill the loneliness

  • 24

    君だけで心が折れる秘

    只因你而心碎的秘密

    The secret that my heart breaks because of you alone

  • 25

    (バイバイ) 未遂の日 Miss youの日

    掰掰未遂的日子 想念你的日子

    (Bye-bye) attempted days, "Miss you" days

  • 26

    君に溺れてた日

    沉溺於你的日子

    The days I was drowning in you

  • 27

    もしも、恋人になれるなら

    如果,能成為戀人

    If only we could become lovers

  • 28

    もしも、濃い人になれていたなら

    如果,能成為親密的人

    If only we could have become deeply connected

  • 29

    欲張りでしつこいかな

    會不會太貪心太纏人呢

    I wonder if I'm being too greedy and persistent

  • 30

    それなら最後に会いたい 真夜中

    既然如此 最後想見你一面 在這深夜裡

    If so, I want to see you one last time in the middle of the night

  • 31

    引き留めて ただ隣に置いといてよ

    留住我吧 只要讓我待在你的身邊就好

    Hold me back, just keep me by your side

  • 32

    こちら片想いだけどもういいや

    雖然這是我單方面的愛 但算了

    This side is just unrequited love, but that's enough

  • 33

    それでも哀ラブ

    即便如此還是悲傷的愛

    Even so, it's a sorrowful love

  • 34

    ダメ、また揺れるだけ (あぁ、痛い)

    不行,只會再次動搖 (啊,好痛)

    No, it's just wavering again (Ah, it hurts)

  • 35

    待てない (待たない) 甘えになっていく

    等不及了 (不等了) 變得越來越撒嬌

    I can't wait (I won't wait), it's becoming a dependency

  • 36

    友達がよかった?

    當朋友比較好?

    Was being friends better?

  • 37

    友達じゃない方が良かった?

    還是不當朋友比較好?

    Would it have been better if we weren't friends?

  • 38

    (気づいてた) バイバイ 名前を待ってる

    (其實早就察覺了) 掰掰 等待著你開口叫我的名字

    (I had noticed) Bye-bye, I'm waiting for your name

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕