
もういいや
高瀬統也、まつり
站長
もういいや - 高瀬統也、まつり
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- 高瀬統也
- 作曲
- 高瀬統也
- 發行日期
- 2026/05/06 ()
中文翻譯
英文翻譯
もういいや
算了吧
高瀬 統也 、まつり
-
1
不安になるような隙も 見せないでほしかった
多希望你別露出會讓我感到不安的破綻
I wanted you to not show even the slightest opening that would make me anxious
-
2
壊れたおもちゃに 浮かんだほろ苦いボロ探し
在壞掉的玩具中 尋找著浮現的苦澀瑕疵
Searching for bittersweet flaws surfacing on a broken toy
-
3
友達でよかった
我很慶幸我們只是朋友
I'm glad we were friends
-
4
友達でいた方がよかったと
越是覺得「還是當朋友比較好」
The more I thought that it was better to stay friends
-
5
思えば思うほど縋ってた
就越是緊緊依賴著你
The more I clung to you
-
6
それなら最後のバイバイさよなら
既然如此 就最後說聲掰掰再見吧
If that's the case, then this is the final bye-bye, goodbye
-
7
これからも そばには居られんなら
如果從今以後 不能再待在你的身邊
If I can no longer be by your side from now on
-
8
ただ独り善がりだよ もう嫌
那只是我的一廂情願 我已經受夠了
It's just my own self-satisfaction; I'm done with this
-
9
それでもばいばいだよ
即便如此 還是要說再見喔
Even so, it's bye-bye
-
10
ただ癒えるまで (会いたい)
直到傷口痊癒為止 (好想見你)
Just until it heals (I want to see you)
-
11
毎晩 (君の) 愛を待ってる
每晚都在等待著你的愛
Every night, I'm waiting for (your) love
-
12
期待させるような 好きも言わないでほしかった
多希望你別說出那種會讓人有所期待的喜歡
I wanted you to not say "I love you" in a way that gives me hope
-
13
思い出のおもちゃに 溺れてるのに もう戻らない
明明沉溺在回憶的玩具中 卻再也回不去了
Even though I'm drowning in a toy of memories, I can't go back anymore
-
14
友達がよかった?
當朋友比較好?
Was being friends better?
-
15
友達じゃない方がよかった?
還是不當朋友比較好?
Would it have been better if we weren't friends?
-
-
16
そう思えば思うほど沼ってた
越這樣想 就陷得越深
The more I thought so, the more I was sinking into the swamp
-
17
これから何度もバイバイ さよなら
今後還要說無數次的掰掰 再見
From now on, countless times of bye-bye, goodbye
-
18
それならもう 永遠には離れない
既然如此 那就永遠不要分開
In that case, let's never part for eternity
-
19
そばに置いてくれない? 重いや
不能讓我待在你身邊嗎? 好沉重啊
Won't you keep me by your side? It's heavy, isn't it
-
20
目覚めたらばいばい
醒來後就說再見
When I wake up, bye-bye
-
21
冷めたら消えるまで (会えない)
直到冷卻消失為止 (無法相見)
Until it cools down and disappears (I can't see you)
-
22
『曖昧』 (君の) 名前になっていく
『曖昧』 成了你的名字
"Ambiguity" is becoming (your) name
-
23
ねぇ 上手に寂しさを埋める日
吶 熟練地填補寂寞的日子
Hey, the days I skillfully fill the loneliness
-
24
君だけで心が折れる秘
只因你而心碎的秘密
The secret that my heart breaks because of you alone
-
25
(バイバイ) 未遂の日 Miss youの日
掰掰未遂的日子 想念你的日子
(Bye-bye) attempted days, "Miss you" days
-
26
君に溺れてた日
沉溺於你的日子
The days I was drowning in you
-
27
もしも、恋人になれるなら
如果,能成為戀人
If only we could become lovers
-
28
もしも、濃い人になれていたなら
如果,能成為親密的人
If only we could have become deeply connected
-
29
欲張りでしつこいかな
會不會太貪心太纏人呢
I wonder if I'm being too greedy and persistent
-
30
それなら最後に会いたい 真夜中
既然如此 最後想見你一面 在這深夜裡
If so, I want to see you one last time in the middle of the night
-
-
31
引き留めて ただ隣に置いといてよ
留住我吧 只要讓我待在你的身邊就好
Hold me back, just keep me by your side
-
32
こちら片想いだけどもういいや
雖然這是我單方面的愛 但算了
This side is just unrequited love, but that's enough
-
33
それでも哀ラブ
即便如此還是悲傷的愛
Even so, it's a sorrowful love
-
34
ダメ、また揺れるだけ (あぁ、痛い)
不行,只會再次動搖 (啊,好痛)
No, it's just wavering again (Ah, it hurts)
-
35
待てない (待たない) 甘えになっていく
等不及了 (不等了) 變得越來越撒嬌
I can't wait (I won't wait), it's becoming a dependency
-
36
友達がよかった?
當朋友比較好?
Was being friends better?
-
37
友達じゃない方が良かった?
還是不當朋友比較好?
Would it have been better if we weren't friends?
-
38
(気づいてた) バイバイ 名前を待ってる
(其實早就察覺了) 掰掰 等待著你開口叫我的名字
(I had noticed) Bye-bye, I'm waiting for your name
