
HOT LIMIT
HIGH and MIGHTY COLOR
水獺騎噗噗車
HOT LIMIT - HIGH and MIGHTY COLOR
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 井上秋緒
- 作曲
- 浅倉大介
- 編曲
- 浅倉大介
- 發行日期
- 2008/06/25 ()
註:
1.「貴教」指此曲的原唱「西川貴教」
2.「宝物の恋をしま鮮花?」是「宝物の恋をしませんか?」的意思,「しませんか」與「鮮花」的諧音雙關
中文翻譯
英文翻譯
HOT LIMIT
HIGH and MIGHTY COLOR
-
1
YO! SAY 夏が 胸を刺激する
YO! SAY 夏天 刺激著胸口
YO! SAY Summer stimulates my chest
-
2
ナマ足 魅惑の マーメイド
赤裸的雙腿 魅惑的人魚
Bare legs, a captivating mermaid
-
3
出すとこ出して たわわになったら
該露的地方就露出來 當果實成熟豐滿之時
Showing what should be shown, when it becomes fully ripe
-
4
宝物の恋は やれ 爽快っ
這份寶貴的戀情 真是爽快!
A treasured love is, wow, so refreshing!
-
5
ゴマカシきかない 薄着の曲線は
無法掩飾的 薄衫下的身體曲線
The curves under thin clothes that cannot be hidden
-
6
確信犯の しなやかな STYLE!
這是明知故犯的 柔美撩人的姿態!
Are a calculated, supple STYLE!
-
7
耐水性の 気持ちに切り替わる
讓心情切換成防水模式
Switching to a waterproof state of mind
-
8
瞬間の眩しさは いかがなもの
那瞬間的耀眼 也太過分了吧
How about the dazzling brightness of that moment?
-
9
ココロまで脱がされる 熱い風の誘惑に
在熱風的誘惑下 連心靈也被剝去衣裳
By the temptation of the hot wind that strips even the heart
-
10
負けちゃって構わないから
即使輸了也無所謂
I don't mind losing to it
-
11
真夏は 不祥事も キミ次第で
盛夏的醜聞 也由你決定
In midsummer, even scandals depend on you
-
12
妖精たちが 夏を刺激する
妖精們 刺激著夏天
Fairies stimulate the summer
-
13
ナマ足 魅惑の マーメイド
赤裸的雙腿 魅惑的人魚
Bare legs, a captivating mermaid
-
14
出すとこ出して たわわになったら
該露的地方就露出來 當果實成熟豐滿之時
Showing what should be shown, when it becomes fully ripe
-
15
宝物の恋が できそうかい?
這份寶貴的戀情 看起來能開花結果嗎?
Does it look like a treasured love can happen?
-
-
16
キミじゃなくても バテぎみにもなるよ
就算對象不是你 也是會讓人熱到發昏啊
Even if it's not you, I'd still be a bit exhausted
-
17
暑いばっかの街は 憂うつで
只有炎熱的城市 令人憂鬱
A town that is only hot is gloomy
-
18
スキを見せたら 不意に耳に入る
一露出破綻 就不經意地傳入耳中
If I show a weakness, suddenly entering my ears
-
19
サブいギャグなんかで 涼みたくない
我可不想靠冷笑話來消暑
Are some cold jokes, and I don't want to cool down that way
-
20
むせ返る熱帯夜を 彩る花火のように
如同點綴著悶熱熱帶夜的煙火
Like fireworks coloring the suffocating tropical night
-
21
打ち上げて散る想いなら
若是那升空後便四散的思念
If these thoughts are to be launched and then scatter
-
22
このまま 抱き合って 焦がれるまで
就這樣緊緊相擁 直至焦渴難耐
Let's just hold each other like this until we burn with longing
-
23
妖精たちと 夏をしたくなる
好想和妖精們 一起共度夏天
I want to do summer with the fairies
-
24
熱い欲望は トルネイド
熾熱的欲望 就像是龍捲風
The hot desire is a tornado
-
25
出すもの出して 素直になりたい
把該拿出來的都拿出來 想變得坦誠直率
Putting out what should be put out, I want to become honest and true
-
26
キミとボクとなら It's All Right
只要是你和我 一切都沒問題
If it's you and me, It's All Right
-
27
都会のビルの海じゃ 感じなくなってるキミを
在都市大廈的海洋中 已感受不到一切的你
You, who are becoming unable to feel anything in the sea of city buildings
-
28
冷えたワインの口吻で 酔わせて
用冰涼葡萄酒的吻 讓你沉醉
With a kiss of chilled wine, I will make you drunk
-
29
とろかして 差しあげましょう
讓我來將你 徹底融化吧
Let me melt you completely
-
30
妖精たちが 夏を刺激する
妖精們 刺激著夏天
Fairies stimulate the summer
-
-
31
ナマ足 ヘソ出し マーメイド
赤裸的雙腿 露出肚臍的人魚
Bare legs, belly-baring mermaid
-
32
恋にかまけて お留守になるのも
沉迷於戀愛 而疏於職守
Being so preoccupied with love that you neglect your duties
-
33
タカノリ的にも オールオッケー!
「貴教(註1)」覺得也完全沒問題!
Even from "Takanori's" perspective, it's all okay!
-
34
YO! SAY 夏を 誰としたくなる?
YO! SAY 夏天 想和誰一起度過?
YO! SAY Who do you want to spend the summer with?
-
35
一人寝の夜に You Can Say Good Bye
對一個人入睡的夜晚 You Can Say Good Bye
To the night of sleeping alone, You Can Say Good Bye
-
36
奥の方まで 乾く間ないほど
連深處都來不及乾涸
So much that even the deepest parts have no time to dry
-
37
宝物の恋を しま鮮花?
要不要來談一場 寶貴的戀情呢?(註2)
Won't you have a treasured love?
