
ミックスナッツ
Official髭男dism
站長
ミックスナッツ - Official髭男dism
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 藤原聡
- 作曲
- 藤原聡
- 編曲
- Official髭男dism
- 發行日期
- 2022/04/15 ()
電視動畫《SPY×FAMILY間諜家家酒》(日語:SPY×FAMILY)片頭曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=CbH2F0kXgTY
ミックス ナッツ
Official髭男 dism
-
1
袋 に詰 められたナッツのような世間 では在這個世界 如同塞入袋子的堅果般
In this world like nuts packed in a bag,
-
2
誰 もがそれぞれ出会 った誰 かと寄 り添 い合 ってる每個人都和各自遇見的人緊緊相依無間
Everyone is snuggling up to someone they meet
-
3
そこに
紛 れ込 んだ僕 らはピーナッツみたいに混入其中的我們 就像花生一般
We are mixed in there and smiling
-
4
木 の実 のフリしながら微笑 み浮 かべる一邊佯裝堅果 一邊面泛笑臉
By pretending we are all nuts like peanut
-
5
幸 せのテンプレートの上 文字通 り絵 に描 いたうわべの裏 幸福的模板上 按字面意思繪製的表象背面
On the template of happiness, Behind the surface which is literally picturesque
-
6
テーブルを
囲 み手 を合 わすその時 さえ圍坐桌邊 雙手合十
We can’t be as we are,
-
7
ありのままでは
居 られないまま即便如此 也無法保持真我
Even when we put our hands together sitting around a table
-
8
隠 し事 だらけ継 ぎ接 ぎだらけのHome, you know?各懷鬼胎 支離破碎的Home, you know?
Home with full of secrets and patches, you know?
-
9
噛 み砕 いても無 くならない本音 が歯 に挟 まったまま就算嚼碎也不會消失 只留真話卡在牙間
Even though I chew up the real emotions, they still don’t disappear, They are still stuck in my teeth
-
10
不安 だらけ成 り行 き任 せのLife, and I know充滿不安 聽天由命的Life, and I know
My life is so insecure and drifting, And I know
-
11
仮初 めまみれの日常 だけど被無關緊要充斥的日常生活
Every day is so mediocre,
-
12
ここに
僕 が居 て あなたが居 る而妳我皆在此間
but I’m here and so are you
-
13
この
真実 だけでもう胃 がもたれてゆく光是這個事實 就足以讓人反胃
Just by this truth, my stomach feels heavy
-
14
化 けの皮 剥 がれた一粒 のピーナッツみたいに如果卸去偽裝 就像一粒去皮的花生
Like a single peanut whose true character was revealed
-
15
世間 から一瞬 で弾 かれてしまう そんな時 こそ就會瞬間遭到世界的排斥 這種時候
You get instantly rejected from the world
-
-
16
曲 がりなりで良 かったらそばに居 させて哪怕無法保持完整 請讓我留在妳的身邊
That is when I want to be by your side, if you’re okay with my imperfection
-
17
共 に煎 られ揺 られ踏 まれても即使遭受煎熬 搖晃和踐踏
Even if we get roasted, shaken, and stepped on,
-
18
割 れない殻 みたいになるから我會做妳堅而不破的殼
Together we will be unbreakable nutshells
-
19
生 まれた場所 が木 の上 か地面 の中 か それだけの違 い是生於樹上還是地下 區別僅此而已
Whether you were born above the tree or beneath the ground, the difference is subtle
-
20
許 されないほどにドライなこの世界 を在這個毫無人情的世界
May the rain equally moisturize
-
21
等 しく雨 が湿 らせますように願雨水能帶給妳一樣的滋潤
this unacceptably dry world
-
22
時 に冷 たくて騒 がしい窓 の向 こうyou know?時而冰冷而又嘈雜的窗戶對面you know?
The other side of window is sometimes cold and noisy, you know?
-
23
星 の一 つも見 つからない雷 に満 ちた日 があっても良 い看不到一顆星星 雷聲隆隆作響 這樣的日子也不壞
Occasional starless nights, days filled with thunderstorms are okay
-
24
ミスだらけ アドリブ
任 せのShow, but I know錯誤百出 任由即興發揮的Show, but I know
A show full of mistakes letting improvisations run, But I know
-
25
所詮 ひとかけの日常 だから終究只是生活的片段而已
After all, this is a piece of daily life
-
26
腹 の中 にでも流 して寝 よう就嚥進肚中 安歇吧
So I’ll digest it into my stomach and sleep
-
27
隠 し事 だらけ継 ぎ接 ぎだらけのHome, you know?各懷鬼胎 支離破碎的Home, you know?
Home with full of secrets and patches, you know?
-
28
とっておきも
出来合 いも残 さずに全部 食 らいながら無論是預留的還是現做的 都一掃而光地吞下 一點不留
Let’s eat up both special and ready-made meals
-
29
普通 などない正解 などないLife, and I know絕非平淡無奇 也沒有正解的Life, and I know
There is no normal and there is no answer in life And I know
-
30
仮初 めまみれの日常 だけど被無關緊要充斥的日常生活
Every day is so mediocre,
-
-
31
ここに
僕 が居 て あなたが居 る而妳我皆在此間
but I’m here and so are yo
-
32
この
真実 だけでもう胃 がもたれてゆく光是這個事實 就足以讓人反胃
Just by this truth, my stomach feels heavy
-
33
この
一掴 みの奇跡 を噛 み締 めてゆく這份轉瞬即逝的奇跡 我將用心來回味
I continue on cherishing this handful of a miracle
