站長
16

スポットレイト - 歌愛ユキ

作詞
稲葉曇
作曲
稲葉曇
發行日期
2026/01/26 ()

歌名「スポットレイト」應該是「スポットライト(Spotlight)」,這種刻意的「錯誤拼寫」在日文歌詞中並不罕見,通常是為了傳達某種情感或增添藝術性。


中文翻譯
歌詞
留言 0

スポットすぽっとレイトれいと

聚光燈

歌愛かあいユキゆき

歌愛雪


  • きみの愛を頼って

    倚賴著你的愛

  • 同じかたちになった

    我成為了相同的模樣

  • 気に障りたくなかった

    不想讓你不高興

  • ドレスコードを守った

    遵守了服裝規定

  • 身体 刻むように温めて

    身體 像刻印般溫暖著

  • 涙 枯れる手前で手を止めて

    眼淚 在枯竭之前停下手

  • あたし以外の概念で放置した分だけ

    被擱置在除了我之外的概念那部分

  • 慎重になってしまうのが嫌 嫌

    變得謹慎小心 真討厭 真討厭

  • ああ 綺麗なまま消えたかった

    啊啊 好想在最美麗的時候就此消失

  • 傷をつけてほしかった

    想要你留下傷痕

  • 痛み 痛み 知らない

    疼痛 疼痛 我不知道

  • 準備する感情 舞台裏

    準備好的情感 藏在後台

  • ああ きみの時間を奪いたかった

    啊啊 好想奪走你的時間

  • 噛みしめてほしかった

    好想你細細品味

  • 痛み 痛み 知らない

    疼痛 疼痛 我不知道

  • 準備した感情 海の中

    準備好的情感 藏在大海之中

  • きみの愛を頼って

    倚賴著你的愛

  • 息を止めて眠った

    我屏住氣息沉沉睡去

  • 寂しさだけが募った

    只有寂寞不斷累積

  • 涙が沁みて傷んだ

    淚水滲入而刺痛

  • 身体 解くように縛ってみて

    身體 像解開般試著綁起來

  • 頬の奥で涙を確かめて

    在臉頰深處確認眼淚

  • あたし以外を照らすライト

    照亮我之外事物的燈光

  • 夜を数える咀嚼の音

    細數夜晚的咀嚼聲

  • 昨日は中止 公演日延期

    昨天取消了 公演日延期

  • 大切の裏の不安 不安

    珍視背後的不安 不安

  • ああ 綺麗なまま消えたかった

    啊啊 好想在最美麗的時候就此消失

  • 綺麗なまま消えたかった

    好想在最美麗的時候就此消失

  • 綺麗なまま会いたかった

    好想在最美麗的時候與你相見

  • 綺麗なまま

    最美麗的時候

  • ああ 綺麗なまま消えたかった

    啊啊 好想在最美麗的時候就此消失

  • 傷をつけてくれないから

    因為你不肯留下傷痕

  • 痛み 痛み 見えない

    疼痛 疼痛 我看不見

  • 準備する感情 舞台裏

    準備好的情感 藏在後台

  • 綺麗なまま触れたかった

    想在最美麗的時候觸碰你

  • ぐちゃぐちゃな台詞だった

    說出口的台詞卻是一團糟

  • 痛み 痛み 知らない

    疼痛 疼痛 我不知道

  • 宙に浮いた感情 上の空

    懸浮在空中的情感 心不在焉

  • 海の中

    在大海之中