
スポットレイト
歌愛ユキ
站長
スポットレイト - 歌愛ユキ
- 作詞
- 稲葉曇
- 作曲
- 稲葉曇
- 發行日期
- 2026/01/26 ()
歌名「スポットレイト」應該是「スポットライト(Spotlight)」,這種刻意的「錯誤拼寫」在日文歌詞中並不罕見,通常是為了傳達某種情感或增添藝術性。
中文翻譯
スポット レイト
聚光燈
歌愛 ユキ
歌愛雪
-
きみの愛を頼って
倚賴著你的愛
-
同じかたちになった
我成為了相同的模樣
-
気に障りたくなかった
不想讓你不高興
-
ドレスコードを守った
遵守了服裝規定
-
身体 刻むように温めて
身體 像刻印般溫暖著
-
涙 枯れる手前で手を止めて
眼淚 在枯竭之前停下手
-
あたし以外の概念で放置した分だけ
被擱置在除了我之外的概念那部分
-
慎重になってしまうのが嫌 嫌
變得謹慎小心 真討厭 真討厭
-
ああ 綺麗なまま消えたかった
啊啊 好想在最美麗的時候就此消失
-
傷をつけてほしかった
想要你留下傷痕
-
痛み 痛み 知らない
疼痛 疼痛 我不知道
-
準備する感情 舞台裏
準備好的情感 藏在後台
-
ああ きみの時間を奪いたかった
啊啊 好想奪走你的時間
-
噛みしめてほしかった
好想你細細品味
-
痛み 痛み 知らない
疼痛 疼痛 我不知道
-
準備した感情 海の中
準備好的情感 藏在大海之中
-
きみの愛を頼って
倚賴著你的愛
-
息を止めて眠った
我屏住氣息沉沉睡去
-
寂しさだけが募った
只有寂寞不斷累積
-
涙が沁みて傷んだ
淚水滲入而刺痛
-
身体 解くように縛ってみて
身體 像解開般試著綁起來
-
頬の奥で涙を確かめて
在臉頰深處確認眼淚
-
あたし以外を照らすライト
照亮我之外事物的燈光
-
夜を数える咀嚼の音
細數夜晚的咀嚼聲
-
昨日は中止 公演日延期
昨天取消了 公演日延期
-
大切の裏の不安 不安
珍視背後的不安 不安
-
ああ 綺麗なまま消えたかった
啊啊 好想在最美麗的時候就此消失
-
綺麗なまま消えたかった
好想在最美麗的時候就此消失
-
綺麗なまま会いたかった
好想在最美麗的時候與你相見
-
綺麗なまま
最美麗的時候
-
ああ 綺麗なまま消えたかった
啊啊 好想在最美麗的時候就此消失
-
傷をつけてくれないから
因為你不肯留下傷痕
-
痛み 痛み 見えない
疼痛 疼痛 我看不見
-
準備する感情 舞台裏
準備好的情感 藏在後台
-
綺麗なまま触れたかった
想在最美麗的時候觸碰你
-
ぐちゃぐちゃな台詞だった
說出口的台詞卻是一團糟
-
痛み 痛み 知らない
疼痛 疼痛 我不知道
-
宙に浮いた感情 上の空
懸浮在空中的情感 心不在焉
-
海の中
在大海之中






























