站長
21

クリフハンガー - 日向坂46

作詞
秋元康
作曲
杉山勝彦
編曲
杉山勝彦・谷地学
發行日期
2026/01/28 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

クリフハンガーくりふはんがー

懸念

日向坂ひなたざか46


  • いつの頃から そうなったんだろう?

    是從什麼時候開始變成這樣的呢?

  • 誰に対しても好きになれない

    對任何人都無法喜歡上

  • 恋という感情なんて

    所謂戀愛的感情

  • もう すっかり忘れてしまった

    早就已經忘得一乾二淨

  • 僕の中の何が変わったのか?

    是我心中的什麼改變了嗎?

  • 心踊る出会いがないからか

    是因為沒有令人心動的相遇嗎

  • 明日会いたい人がいない

    沒有明天想見的人

  • 孤独だと身に沁みる

    深切地感受到了孤獨

  • 河川敷の草野球 ぼんやりと眺めながら

    茫然地眺望著河岸邊的業餘棒球

  • 誰かの笑い声が 春の陽だまりのように

    某人的笑聲 就像春天的暖陽一般

  • 温かい気持ちにさせる

    讓人感到溫暖的心情

  • ラブストーリーなんて ドラマの中だけだ

    愛情故事只存在於連續劇中

  • 現実はありえないよ

    現實中是不可能發生的

  • そんな絵空事期待しても

    即使期待那種虛幻的事

  • そういつだって 落胆する

    沒錯 無論何時都只會感到失望

  • ラブストーリーなんて 全て幻想なんだ

    愛情故事全都是幻想

  • 目の前に君はいない

    眼前並沒有你的身影

  • 高鳴るような展開を胸に

    懷抱著令人心跳加速的發展

  • 思い込みラブストーリー

    這是一廂情願的愛情故事

  • そんな恋愛経験ないけど

    雖然沒有那樣的戀愛經驗

  • なぜか臆病になってしまった

    卻不知為何變得膽怯了

  • 恋の主演 務めるなんて

    要擔任戀愛的主角

  • 絶対にありえない

    是絕對不可能的

  • 川沿い 一人歩きながら 揺らぐ水面に 癒された

    獨自一人沿著河邊散步 被搖曳的水面療癒了

  • 大事な人がいれば

    如果有了重要的人

  • なんて素敵な世界と

    「這世界多麼美好啊」

  • 生きてる意味を知る日が来る

    領悟生存意義的那天終將到來

  • ハートブレイクだって いつかのためになる

    心碎也是為了將來的某一天

  • 切なくて溢す涙

    因悲傷而流下的淚水

  • この掌で拭ったことさえ

    就連曾用這手掌拭去淚水這件事

  • 僕は何度も思い出してる

    我也一再地回憶起

  • ハートブレイクだって 何かを学ぶだろう

    心碎也能從中學到些什麼吧

  • 君のような人と会いたい

    想遇見像你一樣的人

  • 上手くいかないと予想していても

    即使預料到不會順利

  • プロセスはラブストーリー

    過程本身就是一場愛情故事

  • (偶然なのか?) 必然なのか?

    (是偶然嗎?) 還是必然?

  • (運命は) 予想できず

    (命運) 無法預測

  • (動いてる) ハッピーエンドも バッドエンドも 先を見たくなる

    (正在轉動著) 無論是快樂結局還是壞結局 都會讓人想看下去

  • それはクリフハンガー

    那就是懸念(Cliffhanger)

  • ラブストーリーなんて ドラマの中だけだ

    愛情故事只存在於連續劇中

  • 現実はありえないよ

    現實中是不可能發生的

  • そんな絵空事期待しても

    即使期待那種虛幻的事

  • そういつだって 落胆する

    沒錯 無論何時都只會感到失望

  • ラブストーリーなんて 全て幻想なんだ

    愛情故事全都是幻想

  • 目の前に君はいない

    眼前並沒有你的身影

  • 高鳴るような展開を胸に

    懷抱著令人心跳加速的發展

  • 思い込みラブストーリー

    這是一廂情願的愛情故事

  • 君のような人 いつかは 会いたい

    總有一天 想遇見像你一樣的人

  • 恋とはクリフハンガー

    戀愛就是一場懸念(Cliffhanger)