lyrics-1
translate
0
ツバサ✞
1,693

Born to be - ナノ

為2014年2月19日發售
TV動畫「魔法戰爭」的ED

歌詞
留言 0

Born to be

生來註定

ナノなの


匯出歌詞 0
  • 1

    They bring me down

    他們都讓我失望

  • 2

    All the world is stereotypical

    整個世界都如此地死板

  • 3

    Playing out rules, but act another

    堅持著規則,卻背地裡違反

  • 4

    Look now, you thought you had me by the upper-hand

    看吧,你以為你佔了上風贏過我

  • 5

    But I see through the face you've covered cynical

    但我能看穿你那張憤世忌俗的臉孔

  • 6

    Four, Unleash the beast that lies inside of you

    四,喚醒解放在你心中的野獸

  • 7

    Three, take on the fire that burns in front of you

    三,點燃在你面前燃燒著的火焰

  • 8

    Two, let out the fear you feel surrounding you

    二,驅逐圍繞在你身旁的恐懼

  • 9

    One, become the soul that you were born to be

    一,化身成為你與生俱來的靈魂

  • 10

    たとえ今まで生きるストラテジーを見失っても(It's time now)

    即使到現今的生存之道已經消逝(就是現在)

  • 11

    ハンドルを切って暴れる夢のまま突き進め

    握好方向盤勇敢地往夢想直去

  • 12

    スリルの無い人生に挑むなら

    如果挑戰沒有刺激的人生的話

  • 13

    意味も無い感情を抱くなら

    如果要懷抱虛無的情感的話

  • 14

    覚悟を決めていくんだろう

    那就做好決定勇往直前

  • 15

    自分自身を BREAK AWAY

    從自身的束縛中脫穎而出

  • 16

    全てを奪われる運命なら

    如果全部都被奪去 而這就是命運的話

  • 17

    何を信じて生きていくんだ

    又該懷抱著什麼信念生存下去

  • 18

    Ask yourself the way

    問問自己該往哪去

  • 19

    There's nothing to lose or die for!

    反正也沒有什麼可以再失去了!

  • 20

    過去の傷を恐れるなら

    如果害怕著過去的傷痛的話

  • 21

    未来さえも捨てるようなもんだ

    就等同將未來也捨棄

  • 22

    The choice is yours to make

    由自己作出決定

  • 23

    This is what I choose to live for!

    這就是我選擇的生存之道!

  • 24

    罪の意識を捨てるために

    為了捨去罪惡的意識

  • 25

    ガムシャラに走り出した

    只好莽撞地向前邁進

  • 26

    矛盾したキレイゴト並べても

    就算漂亮話彼此互相矛盾

  • 27

    今更意味も無いだろう?

    到了現在也都沒有任何意義了吧?

  • 28

    「犠牲は自分だけでいい」なんて

    「只要將自己犧牲就好了」什麼的

  • 29

    正義の仮面を被ったって

    只不過是帶著正義的假面

  • 30

    上辺のヒーローになれやしない

    也無法在表面上成為英雄

  • 31

    そんなの時間の無駄だろう?

    那樣豈不是在浪費時間嗎?

  • 32

    Whatever your life throws at you, take it head on

    不論你的人生發生了什麼,都要正面迎擊

  • 33

    Gotta prove yourself that this is how it goes

    必須證明自己為何存在

  • 34

    Whatever you choose to aim for, make or break it

    無論目標是什麼,要不就創造要不就摧毀

  • 35

    Gotta live today like it could be your last

    必須像過著最後一天來度過今天

  • 36

    たとえこの先選ぶ道が分からなくても(It's alright)

    即使先前選擇的道路仍舊看不清(沒關係)

  • 37

    ハイウェイを飛ばして高鳴る鼓動のまま追い越していけ

    飛躍高速道路振奮著的心跳已經遠遠超越

  • 38

    スピードの無い現実に負けるなら

    如果輸給停滯著的現實的話

  • 39

    宛も無い運命を描くなら

    如果描繪著沒有未來的命運的話

  • 40

    人生を掴んで行くんだろう

    那就去把握人生

  • 41

    自分自身を LEAD THE WAY

    讓自己帶領著自己前行

  • 42

    僕らの失われる時間の中

    在我們失去的時間之中

  • 43

    何を感じ思い出すの?

    感觸又能回憶起什麼呢?

  • 44

    Pray your heart to stay

    祈求著你內心的平靜

  • 45

    So much you could find to live for

    如此便能找到無數的人生目標

  • 46

    日々の酬いは小さくても

    即使每天的成果是那麼渺小

  • 47

    今に任せ歩いていけば

    只要任由當下走下去就行

  • 48

    Then you'll find the way

    你便能尋獲途徑

  • 49

    This is the day

    今天就會是那一天

  • 50

    全てを奪われる運命なら

    如果全部都被奪去 而這就是命運的話

  • 51

    何を信じて生きていくんだ

    又該懷抱著什麼信念生存下去

  • 52

    Ask yourself the way

    問問自己該往哪去

  • 53

    There's nothing to lose or die for!

    反正也沒有什麼可以再失去了!

  • 54

    過去の傷を恐れるなら

    如果害怕著過去的傷痛的話

  • 55

    未来さえも捨てるようなもんだ

    就等同將未來也捨棄

  • 56

    The choice is yours to make

    由自己作出決定

  • 57

    This is what I choose to live for!

    這就是我選擇的生存之道!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕