 
        
あの日のままで
比良平千咲(茅野愛衣)
 
        站長
あの日 のままで
        
        如同那天一樣
比良平 千咲 (茅野 愛衣 )
        
        - 
            通りを抜ければ 広がる青い海でいつも 每當穿過這條道路 總能看見那廣闊延伸的藍色大海 
- 
            「おはよう」 「元気?」「また明日」 「早上好」「打起精神?」「明天見」 
- 
            同じ日々を見てた 注視著這不變的每一天 
- 
            スカート揺れる浜辺 波と潮の香り 裙襬搖曳的海邊 浪花撲打的香氣 
- 
            息切らして駆けた先に ヒカリ 屏住呼吸追趕著 前方的光芒 
- 
            あの日のままで 何度も唱えた 如果一如往昔多好 無數次吟唱 
- 
            夜は静かに応えぬまま 安靜的夜中無人應答 
- 
            窓に微かに映った姿が 微微映照在窗上的身影 
- 
            溢れないように肩を抱いた 為了不讓它溢出窗口我抱住雙肩 
- 
            可愛いなって あの瞳は恋している証拠 那雙變得如此可愛的眼眸 正是陷入戀愛的證據 
- 
            そうね、私だって同じ時が あったんだけど 是的呢,我也曾有過相同的時期啊 
- 
            水飛沫の向こうで 輝く君を見た 望著水花另一端閃閃發光的你 
- 
            あぶくが昇るような 弾んだキモチ 那如同泡沫升起般高漲的心情 
- 
            あの日のままの 変わらない笑顔は 和那天一樣 不變的笑顏 
- 
            なぜか遠くてまた届かない 為何如此遙遠依然無法觸及 
- 
            波打ち際で揺れたガラス瓶 海邊沙灘上搖晃著的玻璃瓶 
- 
            手に取る事もできないまま 連伸手拿起都做不到 
- 
            水に溶けてゆく色みたい 如同溶於水中的顏色那樣 
- 
            徐々に薄くなって 慢慢變得稀薄 
- 
            大人になるって寂しいね 變成大人原來是如此寂寞呢 
- 
            戻れない?戻りたいの?私 無法回去? 又如此想回到過去的我 
- 
            あの日のままで 小さく呟く声と零れた涙の跡 如果一如往昔多好 我小聲自言自語道 聲音和灑落下的眼淚的痕跡 
- 
            指でなぞって綴った想いは 輕撫嘴唇無法停止的思念 
- 
            夜風がそっと運んでくれた 都被夜風悄悄帶走 
- 
            あの日のままで… 如果一如往昔多好… 
- 
            唱えた夜は静かに応えぬまま 無數次吟唱 安靜的夜中無人應答 
- 
            あの日のままで… 如果一如往昔多好… 
- 
            想いは夜風がそっと運んでくれた 思念被夜風悄悄帶走 
- 
            「今日ね、みんなで海に行ったの 「今天呢,和大家一起去了海邊 
- 
            そしたら二人、また喧嘩しちゃって 然後 兩個人又吵架了 
- 
            ホント 大変だったんだから 真是很糟糕呢 
- 
            でも眩しくって 不過 又是如此耀眼 
- 
            あの日のままで…」 正如那天一樣…」 















