lyrics-1
translate
0
ゆめちゃん
845

星の唄 ~piano ver.ミロ~ - らいる

以下轉貼自:http://www.nicovideo.jp/watch/sm24884380

初次見面。
我是らいる。
這次以ミロさん的鋼琴改編ver來試唱了buzzGさん的「星之歌」。
試著以笑臉及悲傷、幸福的表現來唱這首非常細緻又閃閃發光的歌曲。
請多多指教。
一直以來謝謝了。

◆原曲大人:sm13208536
◆piano arrenge:ミロ(user/16822505)@mironuko
◆mix&cho:kain(mylist/27370276,@kain2525)
◆vocal:らいる(mylist/34498279)@rai_ryo6
YouTube→https://www.youtube.com/user/rairu6
Twitter→https://twitter.com/rai_ryo6
Instagram→http://Instagram.com/rairu666/

rairu 1st ALBUM "ballad"
2015.1.21 ON SALE
http://rairu.jp

中譯來源:vocaloid中文歌詞wiki
翻譯:yanao

歌詞
留言 0

ほしうた ~piano ver.ミロみろ~

星之歌~piano ver.ミロ ~

らいる

らいる


匯出歌詞 0
  • 1

    とある惑星の方角から

    自某星球的方向而來

  • 2

    頭上を通過するほうき星が

    飛過頭頂的掃把星

  • 3

    悪戯好きの子供のように

    就像愛惡作劇的小孩一樣

  • 4

    僕の背中をそっと撫でたよ

    輕輕撫著我的背

  • 5

    行きたいんだ 行けないんだ

    好想去啊 卻不能去啊

  • 6

    見てるだけじゃ足りないよ

    只是看著並不夠啊

  • 7

    争いや嘘もないらしい

    彷彿沒有爭鬥 也沒有謊言

  • 8

    君に会いたいよ

    好想見到你啊

  • 9

    まるで宝石のように美しくて

    彷彿寶石般美麗

  • 10

    神様が宇宙に落っことした

    神將其落置在宇宙中

  • 11

    僕らが欲しかったものは

    我們所希望的事物

  • 12

    その地球にあるよね?

    應該就在那顆地球上吧?

  • 13

    遍く星々の中で

    在普遍的眾星之中

  • 14

    一際目立って輝いてる

    高人一等的閃亮顯眼

  • 15

    「もう手遅れ」だなんて事は

    「已經太遲了」之類的事情

  • 16

    言われなくたって理解してる

    就算不說我也能理解

  • 17

    本当は 知っていた

    其實 是知道的

  • 18

    争いや嘘が絶えないこと

    爭鬥和謊言是不會終結的

  • 19

    信じたいんだ 信じられないんだ

    好想相信啊 卻無法相信啊

  • 20

    いっそ全て壊してしまえたら

    如果要乾脆把一切都破壞的話

  • 21

    クレーターだらけのこの地は

    充滿著撞擊坑的這片土地

  • 22

    君からどう見える?

    從你那邊看來是什麼樣子呢?

  • 23

    もう期待は大してしてないけど

    雖然已不抱太大的期待

  • 24

    君がいる それだけでいい

    但你存在 只要那樣就夠了

  • 25

    100年経ってもこの想いが

    希望這份思念就算過了百年

  • 26

    変わらないように

    也不會改變

  • 27

    声を上げる理由

    放開聲的理由

  • 28

    宝石のように美しくて

    如寶石般美麗

  • 29

    想うほどいびつに見えた

    愈想念便愈看來扭曲

  • 30

    星の唄 それは君の唄

    星之歌 那就是象徵你的歌

  • 31

    その世界に響いて ねぇ

    在那世界中響起吧 吶

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕