 
        
母と娘の10,000日 ~未来の扉~
May J. duet with 八代亜紀
 
        站長
母と娘の10,000日 ~未来の扉~ - May J. duet with 八代亜紀
母 と娘 の10,000日  ~未来 の扉 ~
        
        母親與女兒的10,000日 ~未來之扉~
May J. duet with 八代 亜紀 
        
        - 
            柔らかな陽だまりに座り昔話をしている 坐在陽光柔和的地方說著過去的往事 
- 
            そよ風で膨らむカーテン 微風輕輕揚起窗簾 
- 
            レースの中でかくれんぼをしてる少女がいたずらに微笑んでいる 藏在窗簾花邊中的少女調皮地微笑著 
- 
            洗濯物をたたむあなたの背中が小さく感じる 疊著洗好的衣物 感覺到你的背後變小了 
- 
            子供のこぶしで叩いてた肩は高くそびえ立つ山のように見えた 在孩子看來 用拳頭捶著的肩膀就像聳立的高山一樣 
- 
            久しぶりに叩いてあげようか 時隔多年再為你捶捶肩膀吧 
- 
            明日名前が変わっても あなたの娘なのは変わらないから 就算今後換了名字 我是你的女兒是不會變的 
- 
            箱で持ち出せない記憶や思い出をこの胸に収めたくて 無法收進箱子裡的記憶和想念 想要收藏在我的心裡 
- 
            未来の扉を開く前に 在打開未來的門之前 
- 
            柱に刻まれたいくつもの日付を指でなぞると 用手指摸著刻在柱子上那數不清的歲月 
- 
            背筋をピンと伸ばしたあなた 拉直脊椎伸長的你 
- 
            私を見上げ得意げに笑う姿が蘇り涙がこみ上げる 你那得意的看著我笑著的身姿讓我的淚水再次盈眶 
- 
            明日名前が変わっても あなたの母であるのは変わらない 就算今後換了名字 我是你的媽媽是不會變的 
- 
            親子で迎えた10,000の朝は この胸で煌めいて 作為母女共同迎來的10,000個朝陽 在我的心裡閃爍著 
- 
            家族の扉を照らしている 照耀著家族的門扉 
- 
            七五三の着物から ウェディングドレスへ 從兒童節的和服到婚紗 
- 
            巡る季節の花を摘み 希望色のブーケを手にとって 採摘著隨著季節轉換的花 手捧著希望色的花束 
- 
            さあ、手にとって 來吧 牽起手 
- 
            明日涙を隠しても 心に宿る感謝は隠さない 明天即使隱藏起淚水 不要藏起心裡的感謝 
- 
            明日名前が変わっても 二人の絆は何も変わらない 就算今後換了名字 兩人間的覊絆是不會變的 
- 
            白紙のキャンバス 幸せで染めて 像白色的畫布被幸福染上色彩 
- 
            恐れずに歩いていこう (恐れないで歩いて行って) 無所畏懼向前走吧 (請不要害怕往前走) 
- 
            未来の扉の向こう側へ 朝著未來之門的那側 














