
終わりの世界から
麻枝准×やなぎなぎ
カジス
終わりの世界から - 麻枝准×やなぎなぎ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 麻枝准
- 作曲
- 麻枝准
- 發行日期
- 2012/04/25 ()
中文翻譯
英文翻譯
終 わりの世界 から
從終結的世界
麻枝 准 ×やなぎなぎ
-
1
笑 い合 えるってすごく幸 せなこと能夠相視而笑 是無比幸福的事
Being able to laugh together is a very happy thing
-
2
それをきみから
教 えてもらったんだよ這是你教會我的呢
I was taught that by you
-
3
小 さな時 からなんでも知 っていて從小就什麼都知道的你
Knowing everything ever since you were little
-
4
きみの
趣味 その理想 に合 わせようとした我總是試著配合你的興趣和理想
I tried to match your hobbies and your ideals
-
5
そんなきみがこっそり
教 えてくれた這樣的你曾經悄悄告訴我
Such a you secretly told me
-
6
好 きな人 年上 の綺麗 な女性 喜歡的人是年長又漂亮的女性
The person you like is an older, beautiful woman
-
7
追 いつけない だから能力 使 う過去 へとリープ我追不上你 所以使用了能力 穿越回過去
I can't catch up, so I use my ability to leap into the past
-
8
そこでまたきみと
出会 い また恋 をするんだ在那裡再次與你相遇 再次相戀
There I meet you again, and fall in love again
-
9
ぼろぼろに
泣 いてきみは探 していた哭得稀里嘩啦的你在尋找著
Crying heavily, you were searching
-
10
突然 いなくなったあたしの面影 を突然消失的我的身影
For the visage of me who suddenly disappeared
-
11
早 く帰 ろ でも能力 は一方 通行 未来 には飛 べなかった得快點回去 但能力是單向通行 無法飛向未來
Must go home quickly, but the ability is a one-way street, I couldn't fly to the future
-
12
遠 くからきたってことを伝 えたい我想告訴你我是從遠方而來
I want to convey that I came from far away
-
13
でもそれは
駄目 だってどこかで気 づいてた但心裡某處明白那樣做是不對的
But somewhere I realized that it is not allowed
-
14
年上 のあたしを見 て訊 くの你看著年長的我問道
Looking at the older me, you ask
-
15
「あなたに
似 た人 を探 してます何 か知 りませんか」と「我在找和你很像的人 你知道些什麼嗎」
"I am looking for someone who resembles you, do you know anything?"
-
-
16
ぼろぼろになってあの
日 を探 していた我狼狽不堪地尋找著那一天
Becoming worn out, I was searching for that day
-
17
ばらばらになったふたりをつなごうとした
試圖將分崩離析的我們重新連結
Trying to connect the two of us who became separated
-
18
やめて あたし ここに
居 るよ だからどこにも行 かないで別找了 我在這裡啊 所以請別去任何地方
Stop it, I am here, so please don't go anywhere
-
19
また
春 が来 てきみはここを発 つと決 めた春天再度來臨 你決定要離開這裡
Spring comes again, and you decided to leave this place
-
20
「もしあなたがあの
人 だったらよかったのに」と残 し留下「如果你是她該有多好」的話語
Leaving behind the words, "If only you were that person"
-
21
恋 をする贅沢 な感情 墜入愛戀 這奢侈的感情
Falling in love, a luxurious emotion
-
22
それを
思 い出 した我終於想起來了
I remembered that
-
23
だから
全力 でその手 を取 る所以用盡全力握住那雙手
Therefore, I take that hand with all my might
-
24
ぼろぼろになってきみにほんとを
伝 えた我遍體鱗傷地向你坦白真相
Becoming worn out, I told you the truth
-
25
ばらばらになった
時空 に吸 い込 まれていく逐漸被支離破碎的時空吞噬
Being sucked into the torn-apart space-time
-
26
そして
目覚 めたらそこは一面 灰色 の世界 當我醒來時 眼前是一片灰色的世界
And when I woke up, it was a completely grey world
-
27
手 に持 ってたのは古 びた一枚 の写真 手中緊握的是泛黃的一張照片
What I held in my hand was an old photograph
-
28
こんな
色 をしてた時代 もあったんだ曾經也有過這樣色彩的時代啊
There was an era that had this kind of color
-
29
そこで
無邪気 に笑 ってる照片裡天真笑著的我
Smiling innocently there
-
30
きみに
会 いにここから旅 を始 めた為了見你 從這裡開始了旅程
To meet you, I started a journey from here
-
-
31
また
笑 えるかな あたしこの世界 で在這個世界裡 我還能再次歡笑嗎
Can I laugh again, in this world?
-
32
きみの
写真 は置 いたままで歩 き出 す將你的照片留在原地 我邁步前行
Leaving your photograph behind, I start to walk
