
愛しきジュリエッタ
葉月ゆら
伊諾
愛 しきジュリエッタ
葉月 ゆら
-
1
どうぞ 此処へいらして ほら ワインは如何
歡迎來到這個地方 來點葡萄酒如何呢
-
2
月を隠した夜 孤独を抱いて
在月光隱匿的夜晚 擁抱寂寞
-
3
私に癒されたいの? 代償は一つ(いますぐ)
想得到我的救贖嗎? 代價只有一個(此刻立即)
-
4
甘美なる血の契りを私に委ねて
用那香甜誘人的血 與我訂下契約吧
-
5
細い首筋 貴方に似合いの枷を
和你的纖細脖子相當相襯的枷鎖
-
6
怯えたふりで何を求める
不安的發抖著 渴望著什麼呢
-
7
二人で踊りましょう
一起來跳舞吧
-
8
赦し乞う 愛しきジュリエッタ
想得到寬恕的 令人憐愛的茱麗葉
-
9
愚かな言葉が痛みを呼ぶの (奥に悦びを潜ませて)
悲痛的操作著愚蠢的言詞 (隱藏在內心深處的歡愉)
-
10
貴方の唇から零れる嗚咽を響かせて
從你的嘴唇傳出了零碎細小的哭聲
-
11
背中に喰いこむ 鞭しなやかに
嘶咬著背部 柔軟的鞭子
-
12
罰と称して狂わせる
令人發狂的枯燥懲罰
-
13
もう止めて欲しいと 恥じらいを見せても
說著不想繼續了 表現出難為情的樣子
-
14
ねぇ 瞳の奥に真実がある
不過 眼瞳的深處流露著真情哦
-
15
裂かれたドレスと白い肌に咲く花は(切なく)
殘破不堪的洋裝與潔白肌膚上盛開的花朵(深刻的)
-
-
16
淫らに蠢き闇の狭間で息づく
殘存在黑暗的縫隙間放蕩的扭動
-
17
楔打ち付け 滴る雫絡めよう
將楔子釘上 鮮豔的水滴纏繞
-
18
血を交わしたら朽ち果てるまで…
血液交錯直到腐朽…
-
19
終わりが在るからこそ
正因為有結束才更加
-
20
愛おしさが募るジュリエッタ
令人憐愛的茱麗葉
-
21
止まない絶望 貪るままに(跪き足に口づけて)
貪圖著無法停止的絕望(對著屈膝的腳親吻)
-
22
私の指先から満ちていく魔 心躍らせて
從指尖開始滿溢出的惡魔 雀躍不已
-
23
輝いた肌は貴方がくれた 罪も悪も構わない
光鮮亮麗的外表是你贈與的 即使是罪惡也不要緊
-
24
剥ぎ取れ ヒトの仮面 夜に紛れ 這い寄る
被摘下的假面具 混雜在夜晚裡漸進漸遠
-
25
毒も血も交えたら胸に印が宿る
寄生在內心的印記 毒血摻雜
-
26
暗い城で一人(いまも) 時を重ね生きた(夜を)
昏暗的城裡一個人(此刻也是)將時間重疊(將夜晚)
-
27
呪いは躰の中 病のように蝕み染まる
詛咒在身體內 疾病似的破壞侵蝕
-
28
二人で踊りましょう
一起跳舞吧
-
29
終焉乞う 愛しきジュリエッタ
渴望死亡的 可憐的茱麗葉啊
-
30
愚かな言葉が痛みを呼ぶの(奥に悦びを潜ませて)
悲痛的操作著愚蠢的言詞 (隱藏在內心深處的歡愉)
-
-
31
貴方の唇から零れる嗚咽を響かせて
從你的嘴唇傳出了細碎的哭聲
-
32
背中に喰いこむ 鞭しなやかに 罰と称して狂わせる
嘶咬著背部的柔軟鞭子 令人發狂的枯燥懲罰
-
33
終わりがあるからこそ
正因為有結束才更加
-
34
愛しさが募るジュリエッタ
令人憐愛的茱麗葉
-
35
止まない絶望 貪るままに(跪き足に口づけて)
貪圖著無法停止的絕望(對著屈膝的腳親吻)
-
36
私の指先から満ちていく魔 心躍らせて
從指尖開始滿溢出的惡魔 雀躍不已
-
37
輝いた生は貴方がくれた 罪も悪も構わない
光鮮亮麗的此生是你贈與的 即使是罪惡那也無所謂
