
ガランド
初音ミク
AntlersAka
ガランド
初音 ミク
初音未來
-
1
PAPPA RARURURU
-
2
阿呆 を見 るランデブー ボビデ バビデン ベッデボン看著傻瓜的幽會 BOBIDE BABIDEN BBEDEBON
-
3
だから
今 はそれとなくなあなあ散々 淡々 と暮 らしていて所以現在就委婉的敷衍狼狽淡泊地度日
-
4
乾涸 びた脳 みそふざけた街 の中 でそう乾涸的頭腦似乎會在嬉鬧的街道中掉出
-
5
解 らなくて今 フラフラの脳 みそ駄目 になってそっと捨 てる無法理解現在恍恍惚惚的頭腦變得無用靜靜地丟棄
-
6
HAHAHAHAHAHA
-
7
明日 って何度 言 う? ボビデ バビデン ベッデボン?說了多少次「明天」? BOBIDE BABIDEN BBEDEBON
-
8
洗剤 食 らって睫毛 乾 く? NoでNoでNo吃下清潔劑睫毛會乾掉? No和No和No
-
9
思 い出 して何 、泣 いてんだ今 さよならに慣 れてしまってんだ因為回憶起什麼,而哭泣 現在 習慣了告別
-
10
これでいいのか? なんて
浪々々 這樣就好了嗎?怎麼會起伏不定
-
11
Lonely?
浪人 ? Morning? Sorry?苦労人 ?病人 ?考 えたって今 はLonely? 浪人? Morning? Sorry? 辛苦人? 病人? 思考著這些的現在
-
12
oh
思 い出 して魚 の眼 oh それとなくキルミーして!oh 回憶起魚眼 oh 暗中Kill Me吧!
-
13
oh Dancing in the room. Number 10884
夜 でもoh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚
-
14
PAPPA RARURURU
-
15
ざまあみるタンデム ボビデ バビデン ベッデボン
活該串聯 BOBIDE BABIDEN BBEDEBON
-
-
16
だから
今 は甘 く見 る扁桃体 とのうのう淡々 と暮 らしていて所以現在就和輕視的扁桃腺舒暢淡泊地度日
-
17
身 から出 た脳 みそ何処 かで焦 げて焼 けてそう從身體掉出的頭腦似乎會在某處烤焦燃燒
-
18
解 らなくて今 あやふやな脳 みそ駄目 になってそっと捨 てる無法理解現在模糊不清的頭腦變得無用靜靜地丟棄
-
19
HAHAHAHAHAHA
-
20
馬鹿 って何度 言 う? ボビデ バビデン ベッデボン?說了多少次「笨蛋」? BOBIDE BABIDEN BBEDEBON?
-
21
洗剤 食 らって睫毛 乾 く? NoでNoでNo吃下清潔劑睫毛會乾掉? No和No和No
-
22
くだらない
毎日 だったんだ 「寝 てんのと等 しい」なんて今 曾是無聊透頂的每一天啊 現在「等於睡著一樣」什麼的
-
23
それでいいのだ! なんて
浪々々 那樣就好了!怎麼會起伏不定
-
24
Lonely?
浪人 ? Morning? Sorry?苦労人 ?病人 ?考 えたって今 はLonely? 浪人? Morning? Sorry? 辛苦人?病人? 思考著這些的現在
-
25
oh
思 い出 して魚 の眼 oh それとなくキルミーして!oh 回憶起魚眼 oh 暗中Kill Me吧!
-
26
oh Dancing in the room. Number 10884
夜 でもoh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚
-
27
(
夜 でも)(即使是夜晚)
