
空扉
乃木坂46
站長
空扉 - 乃木坂46
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- FURUTA・Dr. Lilcom
- 編曲
- Dr.Lilcom
- 發行日期
- 2018/08/08 ()
劇場版《七大罪天空的囚人》(日語:七つの大罪 天空の囚われ人)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
空 扉
天空之門
乃木坂 46
-
1
あの空の向こうには何がある?
那個天空的彼端有什麼?
What is there on the other side of that sky?
-
2
子どもの頃 いつも 考えてた
小時候總是這樣想著
When I was a child, I was always thinking about it
-
3
渡り鳥が涯まで飛んでったら
如果候鳥飛到盡頭
If migratory birds flew to the very end
-
4
そこにはどんな景色が広がってるのか?
那裡會展開怎樣的風景?
What kind of scenery would be spreading out there?
-
5
悲しい出来事あった時は ここから
當有悲傷的事情發生時 我總想從這裡
When sad things happened, from here
-
6
どこか知らない場所へ行きたくなる 風よ!
前往某個陌生的地方 風啊!
I want to go to somewhere I don't know, Oh Wind!
-
7
真っ青な扉があるはずだ
那裡應該有一扇湛藍的門
There should be a deep blue door
-
8
それが遠く透けて見えるんだ
它遠遠地 隱約可以看得見
I can see it faintly in the distance
-
9
僕は空を見上げ想像している
我仰望天空想像著
I am looking up at the sky and imagining
-
10
いつか扉を開いてみようか
總有一天 試著推開那扇門吧
Shall I try to open the door someday?
-
11
別の世界へ
前往另一個世界
To another world
-
12
雨上がり 片隅に虹が出た
雨後 角落出現了彩虹
After the rain, a rainbow appeared in a corner
-
13
雲の切れ間 淡い光の中
雲層間 在微弱的光芒中
Between the clouds, in the faint light
-
14
グラデーション描いて 架かる橋を
那座描繪著漸層色彩的橋樑
The bridge that hangs there, drawing a gradation
-
15
もしも歩いて行けばどこへ着くのだろう?
如果走過去 究竟會抵達哪裡呢?
If I were to walk across it, where would I arrive?
-
-
16
夢を見るのはいけないことなのかな
做夢難道是不被允許的事情嗎
I wonder if dreaming is a bad thing
-
17
もっと冒険をしてみたいんだ だから
我還想進行更多的冒險 所以
I want to try adventuring more, that's why
-
18
青空に出口があるはずだ
藍天應該有個出口
There should be an exit in the blue sky
-
19
海へ続く螺旋の階段
通往大海的螺旋階梯
A spiral staircase continuing to the sea
-
20
どんな悩みでも抜け出せるように…
為了能從任何煩惱中逃脫…
So that I can escape from any kind of worries...
-
21
僕は扉に手を掛けているよ
我正把手放在門上喔
I am placing my hand on the door
-
22
次の世界へ
前往下一個世界
To the next world
-
23
そう僕たちは思うより
是的 我們比想像中
Yes, more than we think
-
24
勇気があるとわかって欲しい
更有勇氣 希望你能明白
I want you to know that we have courage
-
25
そっと手を翳せば (どこにだって行けるんだ)
只要輕輕將手遮在光上 (哪裡都能去)
If I softly shield my eyes with my hand (I can go anywhere)
-
26
すぐに…
立刻…
Immediately...
-
27
青空に未来があるはずだ
藍天應該有未來
There should be a future in the blue sky
-
28
誰も空を見上げているよ
大家都在仰望天空
Everyone is looking up at the sky
-
29
ずっと
一直
Always
-
30
真っ青な扉があるはずだ
那裡應該有一扇湛藍的門
There should be a deep blue door
-
-
31
それが遠く透けて見えるんだ
它遠遠地 隱約可以看得見
I can see it faintly in the distance
-
32
僕は空を見上げ想像している
我仰望天空想像著
I am looking up at the sky and imagining
-
33
いつか扉を開いてみようか
總有一天 試著推開那扇門吧
Shall I try to open the door someday?
-
34
別の世界へ
前往另一個世界
To another world
