
心のモノローグ
乃木坂46
ケイイ
心のモノローグ - 乃木坂46
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- シライシ紗トリ
- 編曲
- シライシ紗トリ
- 發行日期
- 2018/08/08 ()
中文翻譯
英文翻譯
心 のモノローグ
內心的獨白
乃木坂 46
-
1
ルルルル…
嚕嚕嚕嚕…
Lulululu…
-
2
僕らの言葉には いつも限界があって
我們的言語 總是有其極限
Our words always have limits
-
3
本当のこの気持ち どこか伝わらないんだ
這份真實的心情 總有些地方無法傳達
This true feeling somehow cannot be conveyed
-
4
何より大切だと 引き止めて欲しかったのに
明明希望你能說我比什麼都重要 並挽留我
Even though I wanted you to hold me back, saying I am more important than anything
-
5
束縛はできないと 優しく言われてしまった
你卻溫柔地對我說 你無法束縛我
You gently told me that you cannot bind me
-
6
それくらい君を想ってる
我就是如此地思念著你
That is how much I am thinking of you
-
7
どれくらい愛されているか 聞いて
請聽聽看 自己究竟被多深地愛著
Listen to how much you are being loved
-
8
抱きしめ合ったら感じるはず
若彼此相擁 應該就能感受到
If we embrace each other, we should feel it
-
9
胸の奥の愛の存在
內心深處愛的存在
The existence of love deep in our chests
-
10
声になんか出さなくても 聴こえるだろう
即使不發出聲音 也能聽見吧
Even if we don't make a sound, it can be heard, right?
-
11
話し合うよりも 腕の中で
比起彼此交談 不如在彼此的懷抱中
Rather than talking with each other, inside our arms
-
12
そっと耳を傾けよう
靜靜地傾聽
Let's quietly listen
-
13
言いたいことのすべてが 脈を打つ
想說的一切全都在脈搏中跳動著
Everything we want to say is pulsing
-
14
ルルルル…
嚕嚕嚕嚕…
Lulululu…
-
15
心のモノローグ
內心的獨白
The monologue of the heart
-
-
16
残酷に聴こえる その言葉の裏側には
在那聽起來殘酷的話語背後
Behind those words that sound cruel
-
17
さりげない思いやり 余計 辛くなって来る
藏著若無其事的體貼 反而讓我更加難受
Lies a casual thoughtfulness, which makes it extra painful
-
18
行くなと制するのは 黙るより簡単だけど
要阻止我說出「不要走」 比起沉默更加簡單
Restraining you by saying "Don't go" is easier than staying silent, but
-
19
その夢を取り上げて 僕に何ができるのだろう
但如果奪走了你的夢想 我又能為你做什麼呢
If I take away that dream, what can I possibly do for you?
-
20
難しく考えすぎないで
不要想得太複雜
Don't think too complicatedly
-
21
正解なんてどこにもない きっと
答案肯定在任何地方都找不到
A correct answer is nowhere to be found, surely
-
22
唇重ねて塞ぎましょう 理屈っぽいそんな会話は…
用雙唇交疊來封印吧 那些過於理性的對話
Let's overlap our lips and block it, that kind of argumentative conversation…
-
23
深い息の片隅で 聴こえるはずだ
在深沉呼吸的角落 應該能聽見
In a corner of a deep breath, it should be heard
-
24
形にはしない曖昧さが もっと意味を持ってしまう
那些無法成形的曖昧 反而擁有了更多意義
The ambiguity that is not given a shape takes on even more meaning
-
25
いつか本音は 自然に 浮かび上がる
總有一天 真心話會自然地浮現
Someday, our true feelings will naturally surface
-
26
ルルルル…
嚕嚕嚕嚕…
Lulululu…
-
27
それくらい君を想ってる
我就是如此地思念著你
That is how much I am thinking of you
-
28
どれくらい愛されているか 聞いて
請聽聽看 自己究竟被多深地愛著
Listen to how much you are being loved
-
29
抱きしめ合ったら感じるはず
要是相擁入懷 應該能感受到
If we embrace each other, we should feel it
-
30
胸の奥の愛の存在
內心深處裡愛的存在
The existence of love deep in our chests
-
-
31
声になんか出さなくても 聴こえるだろう
即使不發出聲音 也能聽見吧
Even if we don't make a sound, it can be heard, right?
-
32
話し合うよりも 腕の中で
比起彼此交談 不如在彼此的懷抱中
Rather than talking with each other, inside our arms
-
33
そっと耳を傾けよう
靜靜地傾聽
Let's quietly listen
-
34
言いたいことのすべてが 脈を打つ
想說的一切全都在脈搏中跳動著
Everything we want to say is pulsing
-
35
ルルルル…
嚕嚕嚕嚕…
Lulululu…
-
36
教えてモノローグ
告訴我吧 獨白
Tell me, monologue
