lyrics-1
translate
0
ケイイ
866

心のモノローグ - 乃木坂46

收錄於乃木坂46最新第21張單曲《ジコチューで行こう!》Type-C
演唱成員:白石麻衣、西野七瀬 (乃木坂46のダブルエース)
中文翻譯轉自:http://elegeia2658.pixnet.net/blog/post/207016118
譯者:elegeia2658

歌詞
留言 0

こころモノローグものろーぐ

乃木坂のぎざか46


匯出歌詞 0
  • 1

    ルルルル…

    lulululu…

  • 2

    僕らの言葉には いつも限界があって

    我們的話語 總是有其界限

  • 3

    本当のこの気持ち どこか伝わらないんだ

    真正的心意 難以表達清楚

  • 4

    何より大切だと 引き止めて欲しかったのに

    「你比什麼都還重要」 儘管我希望你能這樣挽留我

  • 5

    束縛はできないと 優しく言われてしまった

    「我不能綁住你」 但你卻溫柔地如此說道

  • 6

    それくらい君を想ってる どれくらい愛されているか 聞いて

    我如此深愛著你 你有多深愛我呢 仔細聽

  • 7

    抱きしめ合ったら感じるはず

    要是相擁入懷 應該能感受到

  • 8

    胸の奥の愛の存在

    內心深處裡愛的存在

  • 9

    声になんか出さなくても 聴こえるだろう

    即便不開口訴說 也聽得到對吧

  • 10

    話し合うよりも 腕の中で

    與其相互傾訴 不如在懷抱中

  • 11

    そっと耳を傾けよう

    靜靜聆聽

  • 12

    言いたいことのすべてが 脈を打つ

    想說的話全都在心跳聲裡

  • 13

    ルルルル…

    lulululu…

  • 14

    心のモノローグ

    內心的獨白啊

  • 15

    残酷に聴こえる その言葉の裏側には

    聽起來殘酷無比的那些話語背後

  • 16

    さりげない思いやり 余計 辛くなって来る

    藏著若無其事的體貼 反而讓我更加痛苦

  • 17

    行くなと制するのは 黙るより簡単だけど

    「不要走」雖然攔住你 比默不作聲來得容易

  • 18

    その夢を取り上げて 僕に何ができるのだろう

    但剝奪了你的夢想後 我又能做些什麼呢

  • 19

    難しく考えすぎないで

    別想得這麼複雜

  • 20

    正解なんてどこにもない きっと

    正確答案無處可尋 肯定如此

  • 21

    唇重ねて塞ぎましょう 理屈っぽいそんな会話は…

    讓唇瓣交疊 堵上雙唇吧 嚥下那些執著於道理的對話…

  • 22

    深い息の片隅で 聴こえるはずだ

    在沉重喘息的深處應能聽見

  • 23

    形にはしない曖昧さが もっと意味を持ってしまう

    沒有確切形體的 那份曖昧 藏著更深更複雜的含意

  • 24

    いつか本音は 自然に 浮かび上がる

    總有一天真心話自然會浮出水面

  • 25

    ルルルル…

    lulululu…

  • 26

    それくらい君を想ってる

    我如此深愛著你

  • 27

    どれくらい愛されているか 聞いて

    你有多深愛我呢 仔細聽

  • 28

    抱きしめ合ったら感じるはず 胸の奥の愛の存在

    要是相擁入懷 應該能感受到內心深處裡愛的存在

  • 29

    声になんか出さなくても 聴こえるだろう

    即便不開口訴說 也聽得到對吧

  • 30

    話し合うよりも 腕の中で そっと耳を傾けよう

    與其相互傾訴 不如在懷抱中靜靜聆聽

  • 31

    言いたいことのすべてが 脈を打つ

    想說的話全都在心跳聲裡

  • 32

    ルルルル…

    lulululu…

  • 33

    教えてモノローグ

    告訴我你的內心獨白

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕