lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
ケイイ
866

心のモノローグ - 乃木坂46

收錄於乃木坂46最新第21張單曲《ジコチューで行こう!》Type-C
演唱成員:白石麻衣、西野七瀬 (乃木坂46のダブルエース)
中文翻譯轉自:http://elegeia2658.pixnet.net/blog/post/207016118
譯者:elegeia2658

歌詞
留言 0

こころモノローグものろーぐ

乃木坂のぎざか46


匯出歌詞 0
  • 1

    ルルルル…

    lulululu…

  • 2

    ぼくらの言葉ことばには いつも限界げんかいがあって

    我們的話語 總是有其界限

  • 3

    本当ほんとうのこの気持きもち どこかつたわらないんだ

    真正的心意 難以表達清楚

  • 4

    なにより大切たいせつだと めてしかったのに

    「你比什麼都還重要」 儘管我希望你能這樣挽留我

  • 5

    束縛そくばくはできないと やさしくわれてしまった

    「我不能綁住你」 但你卻溫柔地如此說道

  • 6

    それくらいきみおもってる どれくらいあいされているか いて

    我如此深愛著你 你有多深愛我呢 仔細聽

  • 7

    きしめったらかんじるはず

    要是相擁入懷 應該能感受到

  • 8

    むねおくあい存在そんざい

    內心深處裡愛的存在

  • 9

    こえになんかさなくても こえるだろう

    即便不開口訴說 也聽得到對吧

  • 10

    はなうよりも うでなか

    與其相互傾訴 不如在懷抱中

  • 11

    そっとみみかたむけよう

    靜靜聆聽

  • 12

    いたいことのすべてが みゃく

    想說的話全都在心跳聲裡

  • 13

    ルルルル…

    lulululu…

  • 14

    こころのモノローグ

    內心的獨白啊

  • 15

    残酷ざんこくこえる その言葉ことば裏側うらがわには

    聽起來殘酷無比的那些話語背後

  • 16

    さりげないおもいやり 余計よけい つらくなって

    藏著若無其事的體貼 反而讓我更加痛苦

  • 17

    くなとせいするのは だまるより簡単かんたんだけど

    「不要走」雖然攔住你 比默不作聲來得容易

  • 18

    そのゆめげて ぼくなにができるのだろう

    但剝奪了你的夢想後 我又能做些什麼呢

  • 19

    むずかしくかんがえすぎないで

    別想得這麼複雜

  • 20

    正解せいかいなんてどこにもない きっと

    正確答案無處可尋 肯定如此

  • 21

    くちびるかさねてふさぎましょう 理屈りくつっぽいそんな会話かいわは…

    讓唇瓣交疊 堵上雙唇吧 嚥下那些執著於道理的對話…

  • 22

    ふかいき片隅かたすみこえるはずだ

    在沉重喘息的深處應能聽見

  • 23

    かたちにはしない曖昧あいまいさが もっと意味いみってしまう

    沒有確切形體的 那份曖昧 藏著更深更複雜的含意

  • 24

    いつか本音ほんね自然しぜんかびがる

    總有一天真心話自然會浮出水面

  • 25

    ルルルル…

    lulululu…

  • 26

    それくらいきみおもってる

    我如此深愛著你

  • 27

    どれくらいあいされているか いて

    你有多深愛我呢 仔細聽

  • 28

    きしめったらかんじるはず むねおくあい存在そんざい

    要是相擁入懷 應該能感受到內心深處裡愛的存在

  • 29

    こえになんかさなくても こえるだろう

    即便不開口訴說 也聽得到對吧

  • 30

    はなうよりも うでなかで そっとみみかたむけよう

    與其相互傾訴 不如在懷抱中靜靜聆聽

  • 31

    いたいことのすべてが みゃく

    想說的話全都在心跳聲裡

  • 32

    ルルルル…

    lulululu…

  • 33

    おしえてモノローグ

    告訴我你的內心獨白

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕