lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
青金石
496

パラノイド - SymaG

作詞/作曲/編曲:niki
歌手:島爺
中文歌詞來源:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5659.html

歌詞
留言 0

パラノイドぱらのいど

Paranoid(偏執)

SymaG


匯出歌詞 0
  • 1

    揺れるれる 迷子と目蓋 カタチ崩れてく

    搖晃搖晃着 迷途孩子與眼瞼 逐漸變形走樣

  • 2

    浮遊言語 「側においで」 見つめ合う

    浮遊言語 「待在我身邊」 互相注視着對方

  • 3

    此処に まだ聞こえる 息吹が 加速して増える 増えて

    在這裏 仍能聽見 呼吸聲 加速增加 增加著

  • 4

    溢れだした 言葉は ただ理想の空に 満ちていく

    滿溢而出的 言語 僅是逐漸充滿著 理想的天空

  • 5

    心が縋り泣いた「希望」に 何を求め合う?

    彼此對內心依隨不捨而泣的「希望」 有何所求?

  • 6

    照らし出す血路に 指先を絡めてく

    因顯亮而出的血路而 指尖交纏

  • 7

    永久に捧げた愛を憎んで 意味を求め合う

    憎厭着永久地獻出的愛 彼此在尋求意義

  • 8

    報われぬ最期に 花束を与えて

    在苦戀無果的臨終之時 獻予花束

  • 9

    それは止まらない 浮遊制御 壊れてく

    那是不止的 浮遊制馭 逐漸崩壞

  • 10

    溶けるける 微かに見つけた 運命

    溶化溶化着 隱弱發現到的 命運

  • 11

    此処にある 確かな記憶が 頭から漏れる 漏れて

    就在此處的 確切的記憶 逐漸忘卻 忘卻消逝

  • 12

    息を止めた 世界は 今 理想の愛に 満ちている

    屏息靜氣 世界 此刻 正為理想的愛 而逐漸充滿

  • 13

    心が縋り望む「奇跡」に 何を求め合う?

    彼此對內心依隨不捨而泣的「奇跡」 有何所求?

  • 14

    繰り返す因果に 運命を解いてく

    因循環不息的因果 而逐漸解開的命運

  • 15

    時に生まれた過去を憎んで 意味を求め合う

    時而憎厭着誕生的過去 彼此在尋求意義

  • 16

    報われぬ最期に 鮮やかな花束を

    在苦戀無果的臨終之時 獻予鮮美的花束

  • 17

    虚ろな目を閉じた 間違いは迷子に 慣れていく

    閉上無神的雙目 過錯正是 逐漸習慣當個迷途的孩子

  • 18

    「貴方がしがみついた希望に 何が見えますか?」

    「在你所緊緊擁抱着的希望之中 能找到些什麼?」

  • 19

    繰り返す言葉に 悲しみを覚えてく

    因重複不斷的言語 感到悲傷

  • 20

    その痛みや孤独に恐れて 生きる尊さを

    因那份悲痛或孤獨 而對生命之可貴感到恐懼

  • 21

    繰り返す因果に 人はなぜ立ち向かう?

    面對循環不息的因果 人們何以要去與之抵抗?

  • 22

    その心が描いた姿に 何を残していく?

    在那內心所幻想而出的身姿 有何所剩?

  • 23

    報われぬ最期に 鮮やかな花束を

    在苦戀無果的臨終之時 獻予鮮美的花束

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕