lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
小旭
1,798

君という光 - GARNET CROW

OFFICIAL FULL MV

作詞
AZUKI七
作曲
中村由利
編曲
古井弘人
發行日期
2003/09/10 ()

電視動畫《名偵探柯南》(日語:名探偵コナン)片尾曲ED18


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

きみというひかり

名為你的光芒

GARNET CROW


匯出歌詞 0
  • 1

    波の上漂う海月をみるのが好きで

    我喜歡看著海浪上漂浮的水母

    I like watching jellyfish drifting on top of the waves,

  • 2

    いつまでもどこか遠い世界想い馳せるよう

    彷彿永遠都在神往著某個遙遠的世界

    as if letting my thoughts wander to some distant world forever.

  • 3

    目が合うその前から もう心は決まっていたみたい

    在眼神交會之前 我的心似乎就已下定決心

    Even before our eyes met, my heart seemed to have already decided.

  • 4

    真昼の月のよう見えずにいたけど知ってた

    雖然像正午的月亮般看不見 但我知道它的存在

    Like the midday moon, it was invisible, but I knew it was there.

  • 5

    孤独さえも至福な時も

    無論是孤獨 還是幸福的時刻

    Even loneliness, and even times of bliss,

  • 6

    最初から一人じゃ知ることもなく

    若從一開始就獨自一人 便無從得知

    if I were alone from the beginning, I wouldn't even know them,

  • 7

    僕は君と出会う事で深い海を泳ぐように

    我因為與你相遇 就如同在深海中遨遊

    by meeting you, it is as if I am swimming in a deep sea.

  • 8

    君という光 浴びて呼吸した

    沐浴著名為你的光芒 我得以呼吸

    Bathed in the light that is you, I breathed.

  • 9

    ゆくあては二人でさがそう

    目的地就讓我們兩人一起尋找吧

    Let's look for our destination together, just the two of us.

  • 10

    繰り返し昇り落ちる太陽の下 まわるこの星で

    在這顆不斷循環升起又落下的太陽下轉動的星球上

    Under the repeatedly rising and setting sun, on this turning planet,

  • 11

    ほらユラリ流れる海の月

    看啊 那搖曳流動的海中之月

    look, the jellyfish of the sea gently drifting.

  • 12

    La-La…ユラユラ…

    啦啦…搖啊搖…

    La-La…ユラユラ…

  • 13

    どんな風に周囲に流されたとしても僕達は

    無論我們如何被周遭環境所影響

    No matter what kind of wind we are washed away by our surroundings,

  • 14

    変わらずにいようね幼い愛し方でもいい

    我們都要保持不變 即使是稚嫩的愛法也無妨

    let's stay unchanged, even if it's an immature way of loving.

  • 15

    馴れ合いとか安らぎなんて言葉で誤魔化したりしないで

    不要用「習慣」或「安穩」之類的詞語來敷衍

    Don't try to deceive with words like "collusion" or "tranquility,"

  • 16

    何度でも抱きしめてね 明日は終末かもしれないから

    不論多少次都要緊緊擁抱我呢 因為明天說不定就是世界末日了

    hug me tightly no matter how many times, because tomorrow might be the end.

  • 17

    君という光 みつけた僕は僕を知る 狂おしく射す

    找到了名為你的光芒 我才終於認識了自己 那道光芒瘋狂地照射進來

    Having found the light that is you, I know myself; it shines crazily.

  • 18

    ゆらゆらと波打つ広い海で一緒に流れていようよ

    讓我們一起在波濤洶湧的廣闊海洋中漂流吧

    Let's drift together in the wide, swaying and undulating sea,

  • 19

    ほら何も欲しいものなどない

    看啊 我已經沒有任何想要的東西了

    look, there is nothing else I want.

  • 20

    愛なんて淡い幻想思い思いみるもの

    愛這種東西 是各自在心中描繪的淡薄幻想

    Love is just a faint illusion that each person sees in their own way,

  • 21

    それなら誰かと同じ現実がみたくなる

    既然如此 我會想看到與某人相同的現實

    if that's the case, it makes me want to see the same reality as someone else.

  • 22

    今此処で 君という光 浴びて呼吸した

    此刻此地 沐浴著名為你的光芒 我得以呼吸

    Now, right here, bathed in the light that is you, I breathed.

  • 23

    ゆくあては二人でさがそう

    目的地就讓我們兩人一起尋找吧

    Let's look for our destination together, just the two of us.

  • 24

    繰り返し昇り落ちる太陽の下 まわるこの星で

    在這顆不斷循環升起又落下的太陽下轉動的星球上

    Under the repeatedly rising and setting sun, on this turning planet,

  • 25

    ほらユラリ流れる海の月

    看啊 那搖曳流動的海中之月

    look, the jellyfish of the sea gently drifting.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕