
君という光
GARNET CROW
小旭
君という光 - GARNET CROW
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- AZUKI七
- 作曲
- 中村由利
- 編曲
- 古井弘人
- 發行日期
- 2003/09/10 ()
電視動畫《名偵探柯南》(日語:名探偵コナン)片尾曲ED18
中文翻譯
英文翻譯
君 という光
名為你的光芒
GARNET CROW
-
1
波の上漂う海月をみるのが好きで
我喜歡看著海浪上漂浮的水母
I like watching jellyfish drifting on top of the waves,
-
2
いつまでもどこか遠い世界想い馳せるよう
彷彿永遠都在神往著某個遙遠的世界
as if letting my thoughts wander to some distant world forever.
-
3
目が合うその前から もう心は決まっていたみたい
在眼神交會之前 我的心似乎就已下定決心
Even before our eyes met, my heart seemed to have already decided.
-
4
真昼の月のよう見えずにいたけど知ってた
雖然像正午的月亮般看不見 但我知道它的存在
Like the midday moon, it was invisible, but I knew it was there.
-
5
孤独さえも至福な時も
無論是孤獨 還是幸福的時刻
Even loneliness, and even times of bliss,
-
6
最初から一人じゃ知ることもなく
若從一開始就獨自一人 便無從得知
if I were alone from the beginning, I wouldn't even know them,
-
7
僕は君と出会う事で深い海を泳ぐように
我因為與你相遇 就如同在深海中遨遊
by meeting you, it is as if I am swimming in a deep sea.
-
8
君という光 浴びて呼吸した
沐浴著名為你的光芒 我得以呼吸
Bathed in the light that is you, I breathed.
-
9
ゆくあては二人でさがそう
目的地就讓我們兩人一起尋找吧
Let's look for our destination together, just the two of us.
-
10
繰り返し昇り落ちる太陽の下 まわるこの星で
在這顆不斷循環升起又落下的太陽下轉動的星球上
Under the repeatedly rising and setting sun, on this turning planet,
-
11
ほらユラリ流れる海の月
看啊 那搖曳流動的海中之月
look, the jellyfish of the sea gently drifting.
-
12
La-La…ユラユラ…
啦啦…搖啊搖…
La-La…ユラユラ…
-
13
どんな風に周囲に流されたとしても僕達は
無論我們如何被周遭環境所影響
No matter what kind of wind we are washed away by our surroundings,
-
14
変わらずにいようね幼い愛し方でもいい
我們都要保持不變 即使是稚嫩的愛法也無妨
let's stay unchanged, even if it's an immature way of loving.
-
15
馴れ合いとか安らぎなんて言葉で誤魔化したりしないで
不要用「習慣」或「安穩」之類的詞語來敷衍
Don't try to deceive with words like "collusion" or "tranquility,"
-
-
16
何度でも抱きしめてね 明日は終末かもしれないから
不論多少次都要緊緊擁抱我呢 因為明天說不定就是世界末日了
hug me tightly no matter how many times, because tomorrow might be the end.
-
17
君という光 みつけた僕は僕を知る 狂おしく射す
找到了名為你的光芒 我才終於認識了自己 那道光芒瘋狂地照射進來
Having found the light that is you, I know myself; it shines crazily.
-
18
ゆらゆらと波打つ広い海で一緒に流れていようよ
讓我們一起在波濤洶湧的廣闊海洋中漂流吧
Let's drift together in the wide, swaying and undulating sea,
-
19
ほら何も欲しいものなどない
看啊 我已經沒有任何想要的東西了
look, there is nothing else I want.
-
20
愛なんて淡い幻想思い思いみるもの
愛這種東西 是各自在心中描繪的淡薄幻想
Love is just a faint illusion that each person sees in their own way,
-
21
それなら誰かと同じ現実がみたくなる
既然如此 我會想看到與某人相同的現實
if that's the case, it makes me want to see the same reality as someone else.
-
22
今此処で 君という光 浴びて呼吸した
此刻此地 沐浴著名為你的光芒 我得以呼吸
Now, right here, bathed in the light that is you, I breathed.
-
23
ゆくあては二人でさがそう
目的地就讓我們兩人一起尋找吧
Let's look for our destination together, just the two of us.
-
24
繰り返し昇り落ちる太陽の下 まわるこの星で
在這顆不斷循環升起又落下的太陽下轉動的星球上
Under the repeatedly rising and setting sun, on this turning planet,
-
25
ほらユラリ流れる海の月
看啊 那搖曳流動的海中之月
look, the jellyfish of the sea gently drifting.
