 
        
SAYONARAベイベー
加藤ミリヤ
 
        婉啾
SAYONARAベイベー 
        
        加藤 ミリヤ 
        
        - 
            熱い視線に導かれ 恋に落ちた瞬間 炙熱的視線引導著 愛上你的瞬間 
- 
            運命だと感じた 私はきっとあなたに会うために生まれたんだ 有種命中注定的感覺 我一定是為了與你相遇而出生的 
- 
            本気でそう思ったのに 真心的這麼想著 
- 
            (もう)時間は(流)れたのに あなたはまだ謎に包まれたまま 已經過多少時光 你仍然被謎團包圍著 
- 
            (質)問には曖昧なAnswer 問你也只得到曖昧的回答 
- 
            あなたのことを私は何も知らない 你的一切我仍一無所知 
- 
            「サヨナラ」『いや言わせない』 「再見」『不 我不許你說」 
- 
            「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』 「說謊 說要待在我身邊」『永遠不離開你』 
- 
            「愛してる?」『ああ 愛してるよ』 「愛我嗎?」「是啊 我愛你』 
- 
            「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』 「可以相信你嗎?」『喜歡你 到我身邊來』 
- 
            「寂しい」『今忙しい』 「好寂寞」『我現在很忙』 
- 
            「後で電話して」『必ず掛ける待ってて』 「稍後給我電話」『一定會打 等我』 
- 
            「お願い」『今夜行くから』 「求求你」『今晚我會去找你』 
- 
            「やっと会えるのね」『僕も会いたい いつでも』 「終於見到面了呢」『我也想見你 無論何時』 
- 
            変わりたいのに私は何も変わってない 雖然想改變 但我卻什麼都沒有改變 
- 
            愛してるって言われる度に信じてたけど 當你說愛我時 雖然我相信 
- 
            関係は疑問だらけで 但我倆的關係仍充滿疑問 
- 
            別れたいのに別れられない 想分離卻分不了 
- 
            悩み悩んで何も喉を通らない 煩惱著卻無法說出口 
- 
            (気付)かない(フリ)してた 假裝沒有注意到這一切 
- 
            あなたの携帯いつもロックされてる 你的手機永遠是鎖著的狀態 
- 
            (私)の電話には滅多に出ない 不隨意接我電話也讓人在意 
- 
            気になる だけどそんなこと聞けないよ 但這種事也問不出口 
- 
            「会いたい」『僕も会いたい』 「想見你」『我也想見你』 
- 
            「ほんとに?嘘じゃない?」『僕には君しかいない』 「真的嗎?不是騙我的?」『我只有你一個』 
- 
            「もう無理」『いいや 無理じゃない』 「已經不行了」『不 不會不行的』 
- 
            「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』 「永遠相信你」『我愛你 只愛你一人』 
- 
            「今どこ?」『急にどうしたの?』 「你現在在哪?」『突然這麼問 怎麼了嗎?』 
- 
            「何考えてるの?」『いつも君を想ってるよ』 「你在想什麼?」『總是在想你啊』 
- 
            「嘘つき」『嘘なんかじゃない』 「說謊」『我沒有騙你』 
- 
            「愛してると言って」『愛してるよ こんなにも』 「說你愛我」『我愛你啊 如此的愛你』 
- 
            偽りの会話ただ繰り返してるだけ 總是重覆著虛偽的對話 
- 
            これでいいの? いい訳ないよ 這樣好嗎? 當然不會好啊 
- 
            私はちっとも愛されてないの 你根本一點都不愛我 
- 
            今日も言えない だけど言いたい 今天也說不出口 但是很想說 
- 
            SAYONARAベイベー すごくツライ。 再見了 Baby 真的好痛苦 
- 
            「サヨナラ」『いや言わせない』 「再見」『不 我不許你說」 
- 
            「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』 「說謊 說要待在我身邊」『永遠不離開你』 
- 
            「愛してる?」『ああ 愛してるよ』 「愛我嗎?」「是啊 我愛你』 
- 
            「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』 「可以相信你嗎?」『喜歡你 到我身邊來』 
- 
            「会いたい」『僕も会いたい』 「想見你」『我也想見你』 
- 
            「ほんとに?嘘じゃない?」『僕には君しかいない』 「真的嗎?不是騙我的?」『我只有你一個』 
- 
            「もう無理」『いいや 無理じゃない』 「已經不行了」『不 不會不行的』 
- 
            「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』 「永遠相信你」『我愛你 只愛你一人』 
- 
            わかってるのにやっぱりサヨナラは言えない… 明明知道 但果然 說不出口 再見… 

