
そんなもんね
asmi
站長
そんなもんね - asmi
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Ryota Saito
- 作曲
- Ryota Saito・knoak
- 編曲
- knoak
- 發行日期
- 2025/04/12 ()
電視動畫《歲月流逝飯菜依舊美味》(日語:日々は過ぎれど飯うまし)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
そんなもんね
就是這樣呢
asmi
-
1
閉め忘れたカーテン
忘了拉上的窗簾
The curtains that I forgot to close
-
2
光にくすぐられ 眠い目を覚ましてみたり
被陽光輕撓著 試著睜開惺忪的睡眼
Tickled by the light, trying to open my sleepy eyes
-
3
「もうちょっと…あとちょっと…」
「再一下…再一下下…」
"Just a little more... just a bit more..."
-
4
じゃれあった布団 飛び出してみたり
從玩鬧過的被窩中 試著一躍而出
Trying to leap out of the futon we played around in
-
5
ぐるぐるに目まぐるしく
頭暈目眩眼花繚亂
Round and round, dizzily and rapidly
-
6
気持ち 時間 ごちゃ混ぜて
心情與時間混雜在一起
Mixing feelings and time all together
-
7
できあがったのがワタシです ワタクシです
最終成品就是我呢 就是本小姐
The finished product is me, yes it is me
-
8
抱きしめてね このマーブル模様を
請緊緊擁抱這大理石花紋般的我
Please embrace this marble pattern of mine
-
9
懲りずに愛して
不厭其煩地愛我吧
Love me without ever getting tired of it
-
10
不思議 言葉にできないものが
真奇妙 那些無法言喻的
How strange, the things that cannot be put into words
-
11
日常って呼ばれたり 私になってゆくんだ
被稱作日常的東西 正逐漸成為我
Are called 'everyday life' and are becoming me
-
12
笑えちゃう日だって 泣けてきちゃう日だって
能開懷大笑的日子 或忍不住淚水的日子
Even on days I can laugh, even on days I end up crying
-
13
いつも お腹が空くわ なんで なんで なんで?
總是覺得餓 為什麼 為什麼 為什麼?
I always get hungry, why, why, why?
-
14
深呼吸をしてみる 噛み締めた気持ち
試著深呼吸 細細品味這份心情
I try to take a deep breath, savoring the feelings
-
15
心の中広がっていくわ いっぱいに
在心中擴散開來 滿滿的
It spreads inside my heart, completely full
-
-
16
ねぇ そんなものね そんなものが“毎日”になって
吶 就是這樣呢 這樣的事物成為“每一天”
Hey, it's just something like that, things like that become 'every day'
-
17
もっと 深くなって くせになって 手放せないよ
越來越深刻 成了習慣 無法放手啊
Becoming deeper, becoming a habit, I can't let go
-
18
酸いも甘いも全部全部 溶かしたラテを頂戴
把酸甜苦辣全部全部 融成一杯拿鐵給我吧
Please give me a latte that melts the sour and the sweet, all of it
-
19
ゆっくりと 口付けて 唇にやり
緩緩地 輕啜一口 讓它滑過唇間
Slowly putting my lips to it, with a smirk on my lips
-
20
フワフワと口溶けて サッと 消えていくみたいに
像是輕飄飄地在口中融化 瞬間消失一般
Fluffy, melting in the mouth, just like disappearing in an instant
-
21
どんなことにも優しくなれたら
要是能對一切都溫柔以待就好了
If only I could become gentle toward everything
-
22
ねぇ、あれやこれや考えてみても
吶 就算東想西想
Hey, even if I think about this and that
-
23
振り出しへ戻る…まあいいや
最終還是回到原點…唉算了
I return to the starting point... oh well, whatever
-
24
ぼやり形にできないものを
那些模糊不清無法成形的東西
The things that are blurry and cannot take shape
-
25
振り向いて 抱きしめて 私になってゆくんだ
轉身擁抱後 便逐漸成為我
Turning around, embracing them, they are becoming me
-
26
ふいに立ち止まって そっと耳澄まして
突然停下腳步 悄悄側耳傾聽
Suddenly stopping, softly listening closely
-
27
心に手を当てて感じるドキドキ
將手貼在胸前 感受撲通心跳
Placing a hand on my heart, feeling the pounding throb
-
28
浮かび上がった声も キラキラさせちゃって
連浮現的聲音 也讓它閃閃發亮
Even the voice that surfaced, I make it sparkle
-
29
大好きを散りばめてく めいっぱいに
灑滿「最喜歡」的碎片 毫無保留
Scattering my 'loves' all over, to the fullest
-
30
笑えちゃう日だって 泣けてきちゃう日だって
能開懷大笑的日子 或忍不住淚水的日子
Even on days I can laugh, even on days I end up crying
-
-
31
いつも お腹が空くわ なんで なんで なんで?
總是覺得餓 為什麼 為什麼 為什麼?
I always get hungry, why, why, why?
-
32
深呼吸をしてみる 噛み締めた気持ち
試著深呼吸 細細品味這份心情
I try to take a deep breath, savoring the feelings
-
33
心の中広がっていくわ いっぱいに
在心中擴散開來 滿滿的
It spreads inside my heart, completely full
-
34
ねぇ そんなものね そんなものが“毎日”になって
吶 就是這樣呢 這樣的事物成為“每一天”
Hey, it's just something like that, things like that become 'every day'
-
35
もっと 深くなって くせになって 手放せないよ
越來越深刻 成了習慣 無法放手啊
Becoming deeper, becoming a habit, I can't let go
-
36
酸いも甘いも全部全部 溶かしたラテを頂戴
把酸甜苦辣全部全部 融成一杯拿鐵給我吧
Please give me a latte that melts the sour and the sweet, all of it
-
37
ゆっくりと 口付けて 唇にやり
緩緩地 輕啜一口 讓它滑過唇間
Slowly putting my lips to it, with a smirk on my lips
