

またね
有華

站長
またね - 有華
- 作詞
- 有華
- 作曲
- 有華
- 編曲
- Shu Inui(ONEly.Inc)
- 發行日期
- 2025/03/05 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=nBd6QRpn2Tw
またね
再見
有華
-
息をすればするほど 別れの日が近づく
只要還在呼吸 離別的日子就越來越近
The more I breathe, The closer a day of farewell
-
涙がこぼれ落ちるけど 無くしたものばかりなのかな?
眼淚雖然不停落下 但我失去的真的只有那些嗎?
Tears fall, but, Is it only the things I've lost?
-
いつもの帰り道 「またね」で良いんだよ
走在一如往常的回家路上 一句「再見」就夠了
On the usual way home, "See you again" is enough
-
迷ったらここで待ち合わせしよう
如果迷路了 就在這裡碰面吧
If you get lost, let’s meet here
-
ありがとうって 伝えたくって
只是想對你說聲謝謝
I want to tell you “Thank you"
-
当たり前はどこにもないんだって
這世上其實沒有什麼是理所當然的
And that nothing is ever normal
-
君がいつも教えてくれるんだ
你總是這樣告訴我
You always teach me that
-
思い出は思い出す度に増えてく
回憶總是在想起時越來越多
Memories grow every time I remember them
-
支えられながらそうやって生きていく
被支持著活下去
Supported and supporting, we’ll live on like that
-
またね
再見
See you again
-
この世に産まれた意味を
懷疑著自己為什麼會來到這個世界
The meaning of being born into this world
-
疑い そっぽ向いた「あの頃」
轉過頭不去面對「那個時候」
I doubted it and turned away, back in "those days."
-
本当の音は鳴らせないまま
始終無法奏響真正的聲音
I couldn’t make the true sound
-
だって。なんか。しょうがないよ。ばっか
因為啊 總是感覺沒辦法
Because, well, it’s just how it is
-
舞台も上がらず 歌う事もしようとせず
不願踏上舞台 也不想去唱歌
Without stepping on the stage, without even trying to sing
-
その度に君が言うんだ
每當這時候你總是問我
Every time, you’d ask me
-
このままでいい? 諦めていい?
這樣就可以嗎? 真的要放棄嗎?
"Is it okay to stay like this? Can I give up?"
-
独りよがりのこんな歌も
這樣自說自唱的歌
Even this self-centered song
-
きっと自分がこの世に産まれた意味なんだ
或許就是我來到這個世界的意義吧
Is surely the meaning of my existence in this world
-
散りゆく花びら 「またね」でいいんだよ
飄落的花瓣 一句「再見」就夠了
Petals falling, "See you again" is enough
-
あの頃はどこにもいかないから
那段時光不會消失 永遠留在原處
Because those days aren’t going anywhere
-
大丈夫 行っておいで
沒關係的 去吧
It’s okay, go ahead
-
手が届かなくてもそばにいる
即使觸碰不到 也會在我身旁
Even if I can’t reach you, I’ll be by your side
-
すぐ隣に 心の中に
就在身邊 在我的心裡
Right next to you, in my heart
-
ありがとうって 伝えたくって
只是想對你說聲謝謝
I want to tell you “Thank you"
-
当たり前はどこにもないんだって
這世上其實沒有什麼是理所當然的
And that nothing is ever normal
-
君がいつも教えてくれるんだ
你總是這樣告訴我
You always teach me that
-
思い出は思い出す度に増えてく
回憶總是在想起時越來越多
Memories grow every time I remember them
-
支えられながら与えながら
被支持著 也同樣付出著
Supporting and giving
-
僕らまたそうやって生きていく
我們就這樣繼續活下去
We’ll live on like that
-
またね
再見
See you again