lyrics-1
translate
0
站長
931

ヒロインは平均以下。 - 涼海ひより(水瀬いのり)

中文翻譯轉自:https://inewsdb.com/動漫/「女主角平均以下。」歌詞翻譯個人見解/

歌詞
留言 0

ヒロインひろいん平均へいきん以下いか

涼海すずみひより(水瀬みなせいのり)


匯出歌詞 1
  • 1

    告られた!! どこに惚れた!?

    被告白了!! 你喜歡上了我哪一點!?

  • 2

    まさかヒロイン!? なんてこった

    難道我是女主角!? 什麼情況

  • 3

    好き好き好き好き好きとか 何なん!?

    喜歡喜歡喜歡喜歡喜歡到底是什麼!?

  • 4

    教えてジュリエッタ

    請告訴我吧 朱麗葉

  • 5

    田舎生まれ田舎育ち

    生在鄉下長在鄉下

  • 6

    スカート似合わん野生児

    是個不適合穿裙子的野孩子

  • 7

    ご近所付き合いは濃いめ

    雖然與鄰里交情深厚無話不說

  • 8

    プライバシーまじ欲しい

    但也還是想保留些小祕密啦

  • 9

    幼馴染の男の子

    從小一起長大的男孩子

  • 10

    みんなに好かれてるヒーロー

    如今是倍受大家青睞的中心人物

  • 11

    後輩女子のファンクラブ

    也有後輩女粉為他成立的粉絲後援會

  • 12

    私はモブキャラ認定

    我倒頂多算個路人角色

  • 13

    “彼氏じゃないの!?” 仲はいいけど…

    “真的不是男朋友嗎!?” 雖然關係確實很好…

  • 14

    “彼氏じゃないの!?” カッコいいけど…

    “真的不是男朋友嗎!?” 雖然確實很帥…

  • 15

    (嘘だっ!!) 本当!! (嘘だっ!!) 本当!!

    (騙人!!) 真的!! (騙人!!) 真的!!

  • 16

    そんなのありえない!! はずが…

    那種事絕對不可能!! 本應該是這樣…

  • 17

    告られた!! どこに惚れた!?

    被告白了!! 你喜歡上了我哪一點!?

  • 18

    まさかヒロイン!? なんてこった

    難道我是女主角!? 什麼情況

  • 19

    好き好き好き好き好きとか 何なん!?

    喜歡喜歡喜歡喜歡喜歡到底是什麼!?

  • 20

    教えてジュリエッタ

    請告訴我吧 朱麗葉

  • 21

    顔面とか平均以下

    顏值低於平均以下

  • 22

    それがどうした!? 文句あっか

    那又怎樣!? 有意見嗎

  • 23

    生まれた時からこんなんなんです

    我自打出生就這副模樣

  • 24

    それでもいいですか? いいの!

    那有什麼問題嗎? 沒有!

  • 25

    生き生きしてる今こそ 私ヒロイン

    現在活力滿滿成長著的我 正是女主角啊

  • 26

    ビックリして寝れなかった

    被告白驚愕到睡不著覺

  • 27

    目の下にできたひどいクマ

    眼睛下邊泛起嚴重的黑眼圈

  • 28

    友達とファミレス会議

    和朋友在家庭餐廳進行會議

  • 29

    贅沢だと怒られた

    卻被怒斥了煩惱太奢侈

  • 30

    告白されてしまったら

    如果被告白的話

  • 31

    友達じゃなくなるのかな?

    就不能再做朋友了嗎?

  • 32

    不安は相手も同じで

    對方也是抱著這同樣的不安

  • 33

    ぶつかってくれたのです

    各種各樣的感情在心底交織激盪

  • 34

    “恋しているの!?” そんな人いない

    “你戀愛了!?” 沒有那樣的人

  • 35

    “恋しているの!?” 神に誓って

    “你戀愛了!?” 對天發誓

  • 36

    (嘘だっ!!) 本当!! (嘘だっ!!) 本当!!

    (騙人!!) 真的!! (騙人!!) 真的!!

  • 37

    恋なんて無縁のはずが…

    戀愛什麼的本應於我是無緣的…

  • 38

    告られた!! いつに惚れた!?

    被告白了!! 什麼時候喜歡上的!?

  • 39

    まさかの不意打ち固まった

    被這突如其來的展開震驚住了

  • 40

    好き好き好き好き好きとか 何なん!?

    喜歡喜歡喜歡喜歡喜歡到底是什麼!?

  • 41

    教えてロメオ

    請告訴我吧 羅密歐

  • 42

    勉強とか赤点バカ

    一個學習成績老不及格的笨蛋

  • 43

    すみませんと反省ばっか

    一個總是低頭道歉反省的笨蛋

  • 44

    生まれた時は期待されたんです

    雖然我自打出生就被寄予厚望

  • 45

    現実は厳しい…いいの!

    但是現實很殘酷…好啦!

  • 46

    突っ走ってる今こそ 私ヒロイン

    現在正是勇往直前的時候 我可是女主角呀

  • 47

    ごめんね でも嬉しかった

    抱歉 但我很高興

  • 48

    こんなのでもヒロインになれた

    即便是這樣的我也能成為女主角

  • 49

    私の髪クシャクシャして

    將我頭髮揉亂的你

  • 50

    「ずっとヒロインだ」って

    「對我來說一直都是女主角」這樣說道

  • 51

    照れちゃうじゃん!!!!

    很讓人害羞啊!!!!

  • 52

    “マジで振ったの!?” 私なんかが…

    “真的拒絕了!?” 像我這樣的…

  • 53

    “マジで振ったの!?” ドッキリじゃなく

    “真的拒絕了!?” 沒有唬人啦

  • 54

    (嘘だっ!!) 本当!! (嘘だっ!!) 本当!!

    (騙人!!) 真的!! (騙人!!) 真的!!

  • 55

    信じられないけど ガチで…

    雖然很難以置信 但是是認真的…

  • 56

    告られた!! どこに惚れた!?

    被告白了!! 你喜歡上了我哪一點!?

  • 57

    まさかヒロイン!? なんてこった

    難道我是女主角!? 什麼情況

  • 58

    好き好き好き好き好きとか 何なん!?

    喜歡喜歡喜歡喜歡喜歡到底是什麼!?

  • 59

    教えてジュリエッタ

    請告訴我吧 朱麗葉

  • 60

    顔面とか平均以下

    顏值低於平均以下

  • 61

    それがどうした!? 文句あっか

    那又怎樣!? 有意見嗎

  • 62

    生まれた時からこんなんなんです

    我自打出生就這副模樣

  • 63

    それでもいいですか? いいの!

    那有什麼問題嗎? 沒有!

  • 64

    生き生きしてる今こそ 私ヒロイン

    現在活力滿滿成長著的我 正是女主角啊

  • 65

    恋するにはまだ早い 然れどヒロイン

    戀愛什麼的還為時尚早 不過女主角

  • 66

    誰がなんと言おうとも 私ヒロイン

    無論會有誰會說什麼 我都是女主角

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕