lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
872

ひだまりの彩度 - konoco

電視動畫《萬事屋齋藤先生轉生異世界》(日語:便利屋斎藤さん、異世界に行く)片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/陽光的彩度

歌詞
留言 0

ひだまりの彩度さいど

陽光的彩度

konoco


匯出歌詞 0
  • 1

    ふわり流れるような 夜に微睡むような

    如靜靜流淌般 如夜裡熟睡般

  • 2

    なんにもないような 心がひとつ

    如無事發生般 我心悠然自得

  • 3

    またね照らしてゆく 未来の奥

    道別照亮前路 通向未來深處

  • 4

    優しさだけ確かに感じた

    真切感受的唯有溫柔

  • 5

    ねぇ きっとさ僕らは知らぬまま

    你看 我們現在還不了解彼此

  • 6

    でもね今はそれで良い

    但現在這樣就好

  • 7

    (嗚呼) 待ってるよ待ってるよ ここでまた歌おう

    (啊) 我一直等待著等待著你 和我於此再歌一曲

  • 8

    いつか光灯す 涙さえ今なら抱きしめて

    待到陽光燦爛時 淚水也可以坦然接受

  • 9

    描いてゆく え描いてゆく 温もりだけひとつ

    描繪著 繼續描繪著 一點微不足道的溫暖

  • 10

    それじゃ笑えるようにほら 手を繋ぐ

    那麼就一起牽著手 一起笑著走下去吧

  • 11

    (嗚呼) それでいいよ 空に咲く

    (啊) 這樣就好了 你看天空中

  • 12

    生きる 道しるべを

    盛開著我們旅途延續的路標

  • 13

    いつか夢さまよって 生きる意味探してた

    何時迷失夢中 尋找生活意義

  • 14

    呑まれてく夜に泣きそうな

    欲哭於壓抑之夜

  • 15

    (nn) 君は温もりをくれたんだ

    (nn) 而你給了我溫暖

  • 16

    だから今はそれでいい

    所以現在這樣就好

  • 17

    (嗚呼)

    (啊)

  • 18

    いつからかいつからか 夕暮れの向こう側

    從何時起何時開始 在暮色的對側

  • 19

    名もない音重なって 戻らない日々だけ抱きしめて

    聽一個個無名之聲 懷念一段段一去不回的時光

  • 20

    すぐそこにすぐそこに 咲いたひだまりが

    而就在前方腳下的路 射下燦爛的陽光

  • 21

    ほらね また導いて ゆく

    看啊 它又在引導著我們

  • 22

    (嗚呼) 待ってるよ待ってるよ ここでまた歌おう

    (啊) 我一直等待著等待著你 和我於此再歌一曲

  • 23

    いつか光灯す 涙さえ今なら抱きしめて

    待到陽光燦爛時 淚水也可以坦然接受

  • 24

    描いてゆく え描いてゆく 温もりだけひとつ

    描繪著 繼續描繪著 一點微不足道的溫暖

  • 25

    それじゃ笑えるようにほら 手を繋ぐ

    那麼就一起牽著手 一起笑著走下去吧

  • 26

    (嗚呼) それでいいよ 空に咲く

    (啊) 這樣就好了 你看天空中

  • 27

    生きる 道しるべを

    盛開著我們旅途延續的路標

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕