站長
53,654

ギターと孤独と蒼い惑星 - 結束バンド

作詞
ZAQ
作曲
音羽-otoha-
編曲
akkin
發行日期
2022/11/06 ()

電視動畫《孤獨搖滾!》(日語:ぼっち・ざ・ろっく!)第5話劇中歌


中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668123978.A.A74.html
歌詞
留言 0

ギターぎたー孤独こどくあお惑星ほし

結束けっそくバンドばんど

團結Band


  • 突然降る夕立 あぁ傘もないや嫌

    突然下起的驟雨 受夠自己沒雨傘

  • 空のご機嫌なんか知らない

    才懶得在乎天空的心情

  • 季節の変わり目の服は 何着りゃいいんだろ

    季節交接之際 該換上什麼外衣

  • 春と秋 どこいっちゃったんだよ

    春天與秋天 究竟消失到哪裡去

  • 息も出来ない 情報の圧力

    令人喘不過氣 資訊時代的壓力

  • めまいの螺旋だ わたしはどこにいる

    是暈眩的螺旋 我又身在何方

  • こんなに こんなに 息の音がするのに

    明明充滿如此多 如此多的呼吸聲

  • 変だね 世界の音がしない

    真奇怪啊 世界卻悄然沉寂

  • 足りない 足りない 誰にも気づかれない

    還不夠 還不夠 沒有任何人發現

  • 殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ

    如雜亂無章的音色 不成聲地咆哮著

  • 「ありのまま」なんて 誰に見せるんだ

    所謂的「真實自我」又該讓誰看見

  • 馬鹿なわたしは歌うだけ

    傻瓜如我唯有放聲高歌

  • ぶちまけちゃおうか 星に

    對著星星傾吐一切吧

  • エリクサーに張り替える作業もなんとなくなんだ

    即便換上伊利克斯琴弦 音色也不盡人意

  • 欠けた爪を少し触る

    輕撫那邊緣缺損的指甲

  • 半径300mmの体で 必死に鳴いてる

    以這半徑300mm的身軀拼命奏響吉他

  • 音楽にとっちゃ ココが地球だな

    對於音樂來說這副身軀便是地球啊

  • 空気を握って 空を殴るよ

    握緊空氣 毆向天空

  • なんにも起きない わたしは無力さ

    卻無事發生 我是如此的無力啊

  • だけどさ その手で この鉄を弾いたら

    但是啊 用這手彈起這鐵弦時

  • 何かが変わって見えた…ような。

    就好像能看到有什麼發生變化…一樣啊。

  • 眩しい 眩しい そんなに光るなよ

    閃爍耀眼 光彩奪目 請不要如此明亮啊

  • わたしのダサい影が より色濃くなってしまうだろ

    這不就只會讓我的醜陋影子愈加明顯嗎

  • なんでこんな熱くなっちゃってんだ 止まんない

    為何我內心會變得如此熾熱 無法停止

  • 馬鹿なわたしは歌うだけ

    愚昧無知的我唯有放聲高歌

  • うるさいんだって 心臓

    鼓動愈加喧囂的 心臟

  • 蒼い惑星 ひとりぼっち

    我在這藍色星球上孤獨一人

  • いっぱいの音を聞いてきた

    聆聽到了眾多聲音

  • 回り続けて 幾億年

    地球自轉數億年

  • 一瞬でもいいから…ああ

    所以一瞬也好啊…啊啊

  • 聞いて

    請聆聽

  • 聴けよ

    聆聽我的聲音啊

  • わたし わたし わたしはここにいる

    孤獨的 孤獨的我就存在於此啊

  • 殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ

    如雜亂無章的音色 不成聲地咆哮著

  • なんかになりたい なりたい 何者かでいい

    僅僅是想成為 想成為 無論什麼人都好

  • 馬鹿なわたしは歌うだけ

    傻瓜如我唯有放聲高歌

  • ぶちまけちゃおうか 星に

    對著星星傾吐一切吧