

ラブソングに襲われる
=LOVE

站長
ラブソングに襲われる - =LOVE
- 作詞
- 指原莉乃
- 作曲
- Yu-ki Kokubo・YUU for YOU
- 發行日期
- 2025/10/08 ()
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=_cf4UTe1qrY
ラブ ソング に襲 われる
情歌來搗蛋了
=LOVE
-
君のことを想う度
每當我想起你時
-
胸チュン ちょっと痛くなる
心跳加速 胸口隱隱作痛
-
好きってバレてもいいの
就算被發現我喜歡你也沒關係
-
もうやだ! ラブソングに襲われる
討厭啦! 情歌來搗蛋了
-
こういう仕草が好きとか
說什麼喜歡這樣的舉動
-
モテリップだ なんだって
流行唇膏之類的也好
-
君がいない なら 意味ないって!
但如果你不在的話 就沒有意義了!
-
「それじゃダメなの」
「那樣是不行的」
-
君で育った
因你而萌芽的
-
恋のつぼみ 開花予想
戀愛花蕾 綻放預告
-
明日咲いてね
希望明天就盛開呢
-
少し切った 前髪に気付いてよ (WOW)
趕快注意到 我稍微剪短的瀏海 (WOW)
-
今日も子猫が泣いているのは 君のせいかも
今天小貓咪會叫的原因 可能是因為你喔
-
君のことを想う度
每當我想起你時
-
胸チュン ちょっと痛くなる
心跳加速 胸口隱隱作痛
-
好きってバレてもいいの
就算被發現我喜歡你也沒關係
-
オオカミになっちゃうもん
我要變成大野狼囉
-
Focus on me
-
君って鈍感だって (だって)
就說你真的很遲鈍 (真的)
-
Focus on me
-
好きって言って、愛して Love you!
快點說你喜歡我、愛我 Love you!
-
君のおかげで知ったラブソング
託你的福而知曉的情歌
-
誰を想い 聴いてるの?
聽著歌曲時 你在想著誰呢?
-
素直にね ほら 教えてよ
老實說吧 來嘛 告訴我啊
-
「怒らせないで!」
「別惹我生氣喔!」
-
もしも 君が 二人いたらな、なんて (WOW)
如果你啊 有分身的話就好了,之類的 (WOW)
-
きっと一人は私のことを 好きになるはず!
其中一個人肯定會 喜歡上我才對!
-
今夜のかなしい気持ち
今晚這份悲傷的心情
-
君が上書き保存して
用你來另存新檔吧
-
私ってわがままだもん
我就是很任性嘛
-
手に負えないなあ、君じゃ
你可能招架不住呢
-
Pick me, not them
-
私だって、言って (言って)
說你選我吧、快說 (說出來)
-
Pick me, not them
-
間違いで いいから
就算搞錯 也沒關係
-
目が覚めて 鏡を見たら
一覺醒來 照向鏡子
-
とびっきり可愛くなっていて
發現自己變得超級無敵可愛
-
Be with… Be with me!
-
Be with… Be with me!
-
好きになった あの日から
從喜歡上你的那天起
-
フシギ、明日が愛おしい
好神奇,連明天都變得可愛
-
好きってバレてもいいの
就算被發現我喜歡你也沒關係
-
オオカミになっちゃうもん
我要變成大野狼囉
-
Focus on me
-
君って鈍感だって (だって)
就說你真的很遲鈍 (真的)
-
Focus on me
-
好きって言って、愛して Love you!
快點說你喜歡我、愛我 Love you!