站長
30

ラブソングに襲われる - =LOVE

作詞
指原莉乃
作曲
Yu-ki Kokubo・YUU for YOU
發行日期
2025/10/08 ()


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=_cf4UTe1qrY
歌詞
留言 0

ラブらぶソングそんぐおそわれる

情歌來搗蛋了

=LOVE


  • 君のことを想う度

    每當我想起你時

  • 胸チュン ちょっと痛くなる

    心跳加速 胸口隱隱作痛

  • 好きってバレてもいいの

    就算被發現我喜歡你也沒關係

  • もうやだ! ラブソングに襲われる

    討厭啦! 情歌來搗蛋了

  • こういう仕草が好きとか

    說什麼喜歡這樣的舉動

  • モテリップだ なんだって

    流行唇膏之類的也好

  • 君がいない なら 意味ないって!

    但如果你不在的話 就沒有意義了!

  • 「それじゃダメなの」

    「那樣是不行的」

  • 君で育った

    因你而萌芽的

  • 恋のつぼみ 開花予想

    戀愛花蕾 綻放預告

  • 明日咲いてね

    希望明天就盛開呢

  • 少し切った 前髪に気付いてよ (WOW)

    趕快注意到 我稍微剪短的瀏海 (WOW)

  • 今日も子猫が泣いているのは 君のせいかも

    今天小貓咪會叫的原因 可能是因為你喔

  • 君のことを想う度

    每當我想起你時

  • 胸チュン ちょっと痛くなる

    心跳加速 胸口隱隱作痛

  • 好きってバレてもいいの

    就算被發現我喜歡你也沒關係

  • オオカミになっちゃうもん

    我要變成大野狼囉

  • Focus on me

  • 君って鈍感だって (だって)

    就說你真的很遲鈍 (真的)

  • Focus on me

  • 好きって言って、愛して Love you!

    快點說你喜歡我、愛我 Love you!

  • 君のおかげで知ったラブソング

    託你的福而知曉的情歌

  • 誰を想い 聴いてるの?

    聽著歌曲時 你在想著誰呢?

  • 素直にね ほら 教えてよ

    老實說吧 來嘛 告訴我啊

  • 「怒らせないで!」

    「別惹我生氣喔!」

  • もしも 君が 二人いたらな、なんて (WOW)

    如果你啊 有分身的話就好了,之類的 (WOW)

  • きっと一人は私のことを 好きになるはず!

    其中一個人肯定會 喜歡上我才對!

  • 今夜のかなしい気持ち

    今晚這份悲傷的心情

  • 君が上書き保存して

    用你來另存新檔吧

  • 私ってわがままだもん

    我就是很任性嘛

  • 手に負えないなあ、君じゃ

    你可能招架不住呢

  • Pick me, not them

  • 私だって、言って (言って)

    說你選我吧、快說 (說出來)

  • Pick me, not them

  • 間違いで いいから

    就算搞錯 也沒關係

  • 目が覚めて 鏡を見たら

    一覺醒來 照向鏡子

  • とびっきり可愛くなっていて

    發現自己變得超級無敵可愛

  • Be with… Be with me!

  • Be with… Be with me!

  • 好きになった あの日から

    從喜歡上你的那天起

  • フシギ、明日が愛おしい

    好神奇,連明天都變得可愛

  • 好きってバレてもいいの

    就算被發現我喜歡你也沒關係

  • オオカミになっちゃうもん

    我要變成大野狼囉

  • Focus on me

  • 君って鈍感だって (だって)

    就說你真的很遲鈍 (真的)

  • Focus on me

  • 好きって言って、愛して Love you!

    快點說你喜歡我、愛我 Love you!