lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
1,089

さよならbye bye - 馬渡松子

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
リーシャウロン
作曲
馬渡松子
發行日期
1993/04/21 ()

1992年電視動畫《幽遊白書》(日語:幽☆遊☆白書)片尾曲ED2


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

さよならbye bye

再見byebye

馬渡松子まわたりまつこ


匯出歌詞 0
  • 1

    ふっ切るはずの心に

    本該斷念的心中

    In my heart, which was supposed to let go

  • 2

    そっと横切る風は優しく

    輕輕拂過的風如此溫柔

    The wind softly crossing by is gentle

  • 3

    向かい合って握った手と手を

    面對面緊握的雙手

    The hands and hands we held while facing each other

  • 4

    いつもの黄昏が包み 溶かしてゆく

    一如往常的黃昏將其包圍 逐漸融化

    The usual twilight envelops and melts them away

  • 5

    おかしいね これぽっちも似ていない

    真奇怪呢 一點也不像

    It's strange, isn't it? We don't look alike even a bit

  • 6

    貴方と私の微笑 今では

    你和我的微笑 如今

    Your smile and mine, now

  • 7

    鏡を見てるような気分

    感覺就像在照鏡子

    It feels like looking into a mirror

  • 8

    悲しまない 平気だからね

    別難過 我沒事的

    Don't be sad, because I'm fine, you know

  • 9

    何気ない挨拶に隠れてる “ありがとう”

    隱藏在不經意問候中的“謝謝“

    Hidden inside the casual greeting is a "thank you"

  • 10

    さよならbye bye 元気でいてね

    再見bye bye 要好好保重喔

    Goodbye bye bye, please stay well

  • 11

    私から切り出したけじめだから キャッチしてよ

    因為是我主動提出的了斷 所以請你接受吧

    Because this is the closure I brought up myself, please catch it

  • 12

    ついさっきまで まともに 未来のこと話せないでいた

    直到剛才 我們都無法好好談論未來

    Until just a moment ago, we couldn't properly talk about the future

  • 13

    実らない想いの数 増えるほど 優しくなってきたけれど

    無法實現的思念越多 我就變得越溫柔

    Although I have become gentler the more the number of unfulfilled feelings increases

  • 14

    今だけ 少しくらいは とがりたくて…

    但現在 我只想稍微任性一下…

    Just for now, I want to be a little bit sharp...

  • 15

    悲しまない そろそろ行くよ

    別難過 我差不多該走了

    Don't be sad, I'm leaving soon

  • 16

    他愛ない挨拶と間違えて 振り返る

    誤以為是無關緊要的問候而回頭

    Mistaking it for a silly greeting, I look back

  • 17

    さよならbye bye 元気でいてね

    再見bye bye 要好好保重喔

    Goodbye bye bye, please stay well

  • 18

    年に二枚くらいの葉書なら キャッチするよ

    如果是一年兩張左右的明信片 我還是會收下的唷

    If it's about two postcards a year, I will catch them

  • 19

    きっといつか いつか会える

    總有一天 總有一天會再見面

    Surely someday, someday we can meet

  • 20

    いいよ 返さなくてもいいよ CDも ブルースハープも

    沒關係 不用還我了 不管是CD還是藍調口琴

    It's fine, you don't have to return them, neither the CDs nor the blues harp

  • 21

    悲しまない 悲しまないで

    別難過 別難過

    Don't be sad, don't be sad

  • 22

    不意打ちを食らう顔 見せないで ピッとしなよ

    別擺出那副措手不及的表情 振作一點呀

    Don't show a face that looks caught off guard, pull yourself together

  • 23

    さよならbye bye 元気でいてね

    再見bye bye 要好好保重喔

    Goodbye bye bye, please stay well

  • 24

    おめでとうと どちらか言えるとき 会ってみたい

    當我們能說出「恭喜」的時候 我想再見你一面

    When either of us can say "congratulations," I'd like to meet

  • 25

    悲しまない 平気だからね

    別難過 我沒事的

    Don't be sad, because I'm fine, you know

  • 26

    何気ない挨拶に隠れてる “ありがとう”

    隱藏在不經意問候中的“謝謝“

    Hidden inside the casual greeting is a "thank you"

  • 27

    さよならbye bye 元気でいてね

    再見bye bye 要好好保重喔

    Goodbye bye bye, please stay well

  • 28

    私から切り出したけじめだから キャッチしてよ

    因為是我主動提出的了斷 所以請你接受吧

    Because this is the closure I brought up myself, please catch it

  • 29

    さよならbye bye 元気でいてね

    再見bye bye 要好好保重喔

    Goodbye bye bye, please stay well

  • 30

    年に二枚くらいの葉書なら キャッチするよ

    如果是一年兩張左右的明信片 我還是會收下的唷

    If it's about two postcards a year, I will catch them

  • 31

    さよならbye bye 元気でいてね

    再見bye bye 要好好保重喔

    Goodbye bye bye, please stay well

  • 32

    私から切り出したけじめだから キャッチしてよ

    因為是我主動提出的了斷 所以請你接受吧

    Because this is the closure I brought up myself, please catch it

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕