
Bravely You
How-Low-Hello
站長
Bravely You - How-Low-Hello
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 麻枝准
- 作曲
- 麻枝准
- 編曲
- ANANT-GARDE EYES
- 發行日期
- 2015/09/30 ()
電視動畫《Charlotte》(日語:シャーロット)片頭曲
劇中角色「西森柚咲(内田真礼)」為搖滾樂團「How-Low-Hello」的主唱
中文翻譯
英文翻譯
Bravely You
勇敢的你
How-Low-Hello
-
1
崩れて終わる世界
崩毀終結的世界
The world that crumbles and ends
-
2
無慈悲に告げる
無情地宣告著
Infallibly announces
-
3
きみはひとり何を聴いてた
你獨自一人聆聽著什麼
What were you listening to all alone?
-
4
僕は遠い夢を見てた
我則看著遙遠的夢境
I was looking at a distant dream
-
5
なにをえらびとる なにをあきらめる
要抉擇什麼 要放棄什麼
What to choose, what to give up
-
6
きめようとしてる ぼくはなにさまだ
正企圖做下決定的我 算個什麼東西
Who do I think I am, trying to decide?
-
7
なにをえらぶかは もうきまっている
要選擇什麼 早就已經決定好了
What to choose has already been decided
-
8
まちがいはないか かみにといかける
是否有錯呢 我向神明如此問道
Is there any mistake? I ask God
-
9
ひとりきりじゃなかった
我並非孤單一人
I was not completely alone
-
10
ずっとそばに居たんだ この手を伸ばす
一直都在你身旁 伸出這雙手
You were always by my side; I reach out this hand
-
11
恐いものなんかない
已經沒什麼好害怕的了
There is nothing to be afraid of anymore
-
12
例え化け物になろうとも成し遂げる
即使變成怪物也要完成
Even if I become a monster, I will accomplish it
-
13
あの日を最後にして
以那天作為終結
Making that day the final one
-
14
強くなれたか
我有變得更堅強嗎
Have I become stronger?
-
15
卑怯だったずっと僕は
我一直都很懦弱
I have always been a coward
-
-
16
きみはいつも向こう見ずだった
而你總是那樣不顧一切
And you were always so reckless
-
17
まえにすすむのか ここでやめるのか
是要向前進呢 還是就在此放棄
Should I move forward, or should I stop here?
-
18
きめようとしてる ぼくはなにさまか
正企圖做下決定的我 算個什麼東西
Who do I think I am, trying to decide?
-
19
まえにすすむのは もうきまっている
要向前邁進 早就已經決定好了
Moving forward has already been decided
-
20
まちがいはないか かみにといかける
是否有錯呢 我向神明如此問道
Is there any mistake? I ask God
-
21
ひとりきりじゃなかった
我並非孤單一人
I was not completely alone
-
22
それを思い出した時意味を知った
當想起這件事時 我明白了其中的意義
When I remembered that, I understood the meaning
-
23
どれだけだって奪うよ
無論多少 我都要奪回
No matter how much it takes, I will take it back
-
24
この手を信じた時勇気を得れた
當我相信這雙手的時候 得到了勇氣
When I believed in this hand, I gained courage
-
25
いつからきみを見る目が 変わってしまったのだろう
是從什麼時候開始 看著你的眼神改變了呢
Since when did the eyes looking at you change?
-
26
その瞳に映すもの 中に混じりたくなった
好想融入 映照在你瞳孔中的世界
I wanted to blend into what is reflected in those eyes
-
27
どれだけの困難が 待つのか恐くもなる
一想到有多少困難在等待著 就感到有些害怕
I even get scared thinking about how many hardships await
-
28
きみから託されたもの それだけは離さないでいるから
你託付給我的東西 唯有那些 我不會放手
The things entrusted to me by you, those alone I will never let go
-
29
ぼくはなにもので なんでそのぼくが
我到底是誰 為什麼這樣的我
Who on earth am I? And why am I,
-
30
かみにもひとしい やくをになっている
卻承擔著如同神明般的職責
Bearing a role equal to God?
-
-
31
まえにすすむのも いやになっている
就連向前邁進 也已經開始感到厭惡
Even moving forward is becoming repulsive to me
-
32
やすみたいのです かみにはきすてる
「好想休息啊」 我對著神明唾棄道
"I want to rest," I spit out to God
-
33
わたしが信じたひとは
「我所相信的那個人 是這樣的人嗎」
"Was the person I believed in that kind of person?"
-
34
そんなひとだっけと声がしたんだ
彷彿聽見了這樣的聲音
A voice like that came
-
35
まるで他人事のように
因為聽起來 簡直就像是事不關己一樣
Because it sounded completely like someone else's business
-
36
聞こえたからむしろ躍起になってゆく
反而讓我更加激起鬥志
Instead, it makes me become eager and fired up
-
37
ひとりきりじゃなかった
我並非孤單一人
I was not completely alone
-
38
この手に握るものがどうやら証拠
握在手心裡的東西 似乎就是證據
What I hold in this hand seems to be the proof
-
39
弱さをかなぐり捨て
拋棄所有的軟弱
Casting away all my weakness
-
40
例え化け物になろうとも帰ってやる
即使變成怪物 我也要回去
Even if I become a monster, I will come back
