站長
971

Paper Bouquet - Mili

電視動畫《處刑少女的生存之道》(日文:処刑少女の生きる道)片頭曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

Paper Bouquet

Mili


  • Laykarf dunon a hethkka ja

  • Dullun katre n’a sol solle flare-esta

  • Sae que ja ton tonnu hanja

  • Ju va lerhen n’a

  • Loop through a silky ribbon, my pretender

    穿過一條絲滑緞帶,親愛的偽裝者

  • Hide a scarlet letter

    掩蓋紅字

  • Manuals in hand

    手持經書

  • We paint the world a bit redder

    世界被我們染得更加赤紅

  • Bury my new friend, means to an end

    埋葬新的友人,這不過是為達成目的的一個手段

  • Decomposing sailor shirts

    腐爛水手襯衣

  • Button down jackets, pleated skirts

    紐扣外套與百褶裙

  • Dress up

    穿上身

  • In the mirror I am cinderella

    鏡中的我是灰姑娘

  • Too late to reborn

    可惜已錯過機會重生

  • If the future needs a billion samples of flowers

    如果說未來需要10億朵花兒的標本

  • I’m your reaper

    那麼我就是採花之人

  • I’ve no colour

    無色透明的我

  • So the least I can do for you is endure

    也只能夠為你而忍耐

  • I’m here in familiar dark

    在這熟悉的黑暗中

  • Though sometimes I wonder

    偶爾發出疑問

  • Where is my resetter?

    為我清零之人身在何處?

  • Faster than the speed of light

    超越光速

  • Shining bright, falling into our eyes

    它無比閃亮,落入我們的眼裡

  • We are sapphires

    我們是兩顆藍寶石

  • Laying on sand

    躺在沙灘上

  • The world now tastes a bit saltier

    世界的味道變得更咸

  • Forward, marching forward

    前進,前進不止

  • Looking back, my path traces out a red line

    回望過去,我的腳印划出一道紅線

  • Is the future set in place?

    命運已不能被改寫了嗎?

  • Is it not too late?

    還不太晚嗎?

  • Too late to be a good girl today?

    要成為好女孩,今天開始努力還來得及嗎?

  • Bury my new friend, means to an end

    埋葬新的友人,這不過是為達成目的的一個手段

  • Decomposing sailor shirts

    腐爛水手襯衣

  • Button down jackets, pleated skirts

    紐扣外套與百褶裙

  • Dress up

    穿上身

  • In the gutter I am snow white

    排水溝中的我是白雪公主

  • Sopping wet, swallowing spikes

    渾身濕透,吞咽荊棘

  • Then you whispered

    於是,你在我耳邊細語

  • In my ears so softly only I can hear

    以唯有我能聽到的微小聲音

  • What strange words

    說著好奇怪的話語

  • It all matters

    這一切都有意義

  • Every drop of tear, every cowardly dream

    每一粒淚水,每一場懦弱的夢境

  • So we ripped out pages of the scriptures

    所以我們扯散聖書

  • Folded a billion paper flowers

    把它折成10億朵紙花

  • And painted them every colour

    給它們塗滿五顏六色

  • Every piece we made is my treasure

    每一朵都是我的寶物

  • We walked down the aisle unexplored

    我們漫步紅毯之路

  • We walked down the aisle unexplored

    我們漫步紅毯之路

  • Remaining strangers

    卻始終相互保持陌生

  • Laykarf dunon a hethkka ja

  • Dullun katre n’a sol solle flare-esta

  • Sae que ja ton tonnu hanja

  • Vive tan uthe lirhay meme

  • Laykarf dunon a hethkka ja

  • Dullun katre n’a sol solle flare-esta

  • Sae que ja ton tonnu hanja

  • Ju va lerhen n’a