lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
Saya_
0
其他版本

純潔パラドックス - 水樹奈々

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
水樹奈々
作曲
吉木絵里子
編曲
陶山隼
發行日期
2011/08/03 ()

電視動畫《血戰-C》(日語:BLOOD-C)片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

純潔じゅんけつパラドックスぱらどっくす

純潔悖論

水樹みずき奈々なな

水樹奈奈


匯出歌詞 0
  • 1

    朧夜に流れ落ちる口遊ぶ声は

    在朦朧之夜流淌而下的哼唱聲

    The humming voice flowing down into the hazy night

  • 2

    空谷をかごやかに ゆらら舞い踊る

    在空蕩的山谷中輕盈地翩翩起舞

    dances lightly and swaying in the empty valley.

  • 3

    手を伸ばせば消えゆく束の間の夢に

    向著那若伸手觸碰便會消逝的轉瞬之夢

    Toward the fleeting dream that will vanish if I reach out my hand,

  • 4

    見えない愛を翳して独り微笑むの

    遮掩住那看不見的愛 獨自一人微笑著

    I shade the unseen love and smile alone.

  • 5

    虚ろな月影をなぞる しなやかなその指先に

    那柔嫩的指尖 描摹著虛幻的月影

    At those supple fingertips tracing the hollow moonlight,

  • 6

    すべて解かれ委ねてしまう

    一切都被解開 盡數委身其中

    everything is unraveled, and I completely surrender myself.

  • 7

    あぁ…燃ゆる秘め事

    啊啊…燃燒的秘密

    Ah… a burning secret.

  • 8

    無弦の琴 迷宮に誘う

    無弦之琴(樂曲) 將人誘入迷宮(樂園)之中

    The stringless koto invites one into the labyrinth.

  • 9

    謌う程に美しく絡み合う永劫の記憶

    永恆的記憶 隨著吟詠而越發美麗地交織纏繞在一起

    Eternal memories intertwine more beautifully the more they are sung.

  • 10

    思いの露は貴方を求めて

    思念的露珠尋求著你

    The dew of thoughts seeks you,

  • 11

    枯れることなく この暗海を染め上げ

    永不枯竭地染紅的這片暗海(天空)

    without ever drying up, dyeing this dark sea,

  • 12

    輝き続けるでしょう

    將會一直閃耀下去吧

    it will probably continue to shine.

  • 13

    まだ残る闇の隙間に響く絹鳴り

    在殘存的黑暗縫隙中 迴響著絲綢摩擦的鳴響

    The rustling of silk echoes in the remaining gaps of darkness,

  • 14

    喉を伝う色音にふわり酔いしれる

    順著喉間流轉的悅耳音色 輕飄飄地陶醉沉迷其中

    softly intoxicating me with the sensual sound flowing down my throat.

  • 15

    幾重にも刻まれた甘美なる幻に

    在刻劃了一層又一層的甜美幻象中

    In the sweet illusion engraved in many layers,

  • 16

    小さな幸せ映して震えるの

    映照出小小的幸福 因而微微顫抖著

    reflecting a small happiness, I tremble.

  • 17

    冷やかな光湛える さ迷う星達をさらう

    將泛著冰冷光芒、四處徘徊的群星全數擄走

    Sweeping away the wandering stars that are full of cold light,

  • 18

    暁の眠りは深く

    拂曉的沉睡是如此深沉

    the sleep of dawn is deep.

  • 19

    あぁ…止められないの

    啊啊……已經無法停止了

    Ah… I can't stop it.

  • 20

    天泣は彼方 未来を示して

    太陽雨指向遠方 昭示著未來

    The sunshower points toward the distance, showing the future,

  • 21

    祈るように降り注ぐ 静寂を彩っていく

    彷彿祈禱般傾瀉而下 將寂靜渲染上色彩

    pouring down as if in prayer, coloring the silence.

  • 22

    滲む傷跡 貴方を探すの

    滲出的傷痕 尋找著你

    The blurring scar looks for you.

  • 23

    汚れなき願いは結び葉のよう

    純淨無垢的願望 就像結繫在一起的葉子一般

    The pure desire is like tied leaves,

  • 24

    寄りそう日を待ってる

    等待著依偎相伴的那天

    waiting for the day to nestle close together.

  • 25

    いざよう浮雲放つ確かな金打に 揺さぶられ心はもう…

    被游移的浮雲所釋放所釋放出的堅定承諾所震撼的心早已…

    Shaken by the firm oath released by the hesitant floating clouds, my heart is already…

  • 26

    忘られぬ花の雫は 濡れた溜息へと変わる

    無法忘懷的花之露水 化作了濕潤的嘆息

    The unforgettable flower droplets turn into a wet sigh,

  • 27

    すべて包んで優しく溶かす

    將一切包容並溫柔地融化

    enveloping everything and melting it gently.

  • 28

    あぁ…もう戻れない

    啊啊……已經無法回頭了

    Ah… I can no longer go back.

  • 29

    無弦の琴 迷宮に誘う

    無弦之琴(樂曲) 將人誘入迷宮(樂園)之中

    The stringless koto invites one into the labyrinth.

  • 30

    謌う程に美しく絡み合う永劫の記憶

    永恆的記憶 隨著吟詠而越發美麗地交織纏繞在一起

    Eternal memories intertwine more beautifully the more they are sung.

  • 31

    思いの露は貴方を求めて

    思念的露珠尋求著你

    The dew of thoughts seeks you,

  • 32

    枯れることなくこの暗海を染め上げ

    永不枯竭地染紅的這片暗海(天空)

    without ever drying up, dyeing this dark sea,

  • 33

    輝き続けるでしょう

    將會一直閃耀下去吧

    it will probably continue to shine.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕