
桜みたいな恋なんだ
miwa
站長
桜みたいな恋なんだ - miwa
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- miwa・NAOKI-T
- 作曲
- miwa・NAOKI-T
- 編曲
- NAOKI-T
- 發行日期
- 2026/03/08 ()
中文翻譯
英文翻譯
桜 みたいな恋 なんだ
像櫻花般的戀情
miwa
-
1
ひらりと舞う桜 恋心が色づいた
翩翩起舞的櫻花 戀慕之心染上了色彩
Cherry blossoms fluttering and dancing, my feelings of love have taken on color
-
2
咲き始めたら止まれないよ
一旦開始綻放就無法停止了喔
Once they start to bloom, they cannot be stopped
-
3
気づいたときにはこんなにも
當察覺到的時候
By the time I realized it, so much so
-
4
あなたでいっぱいだった
心中早已全都是你
My heart was already full of you
-
5
春は優しいふり だけど足早に
春天假裝溫柔 卻又腳步匆忙
Spring pretends to be gentle, yet with hurried steps
-
6
終わりを連れてくるから
因為它會帶來終結
Because it brings the end along with it
-
7
まだ終わらないでって目を閉じたの
所以我閉上雙眼 祈禱著還不要結束
I closed my eyes, praying, "please don't end yet"
-
8
あなたに恋したその時から
從愛上你的那一刻開始
From the moment I fell in love with you
-
9
伝えきれないとわかってても
即使知道無法完全傳達
Even though I know I cannot fully convey it
-
10
溢れてしまうほど咲いてく
依然如滿溢般地綻放著
It keeps blooming to the point of overflowing
-
11
桜みたいな恋なんだ
這是一份像櫻花般的戀情
It is a love just like cherry blossoms
-
12
桜に寿命があるって知ってる?
你知道櫻花是有壽命的嗎?
Did you know that cherry blossoms have a lifespan?
-
13
忘れたくない景色だから
因為是不想忘記的景色
Because it is a scenery I don't want to forget
-
14
ずっとなくならないでって今日も願うの
所以今天也祈願著 永遠不要消失
Today, too, I wish that it will never disappear
-
15
花びらより先に 落ちてたのあなたに
比花瓣更早墜落的 是我對你的心
Before the petals did, I had already fallen for you
-
-
16
気づかれないふりしていただけ (今はただ)
只是假裝沒被發現而已 (現在只是)
I was just pretending it wasn't noticed (Now, just)
-
17
会うたびに咲いてく (ただ)
每當見面時就逐漸綻放 (只是)
Blooming more every time we meet (Just)
-
18
好きという花が (ただ)
名為喜歡的花朵 (只是)
The flower called "like" (Just)
-
19
もうおさえきれなくて
已經快要按捺不住了
I can no longer hold it back
-
20
あなたに恋したその時から
從愛上你的那一刻開始
From the moment I fell in love with you
-
21
叶うことないとわかっていた
就已經知道不會有實現的一天
I knew that it would never come true
-
22
散ってしまうとしても咲いてく
即使最終會凋零 依然持續綻放
Even if it will eventually scatter, it keeps blooming
-
23
桜みたいな恋なんだ
這是一份像櫻花般的戀情
It is a love just like cherry blossoms
-
24
移り行く景色の中で
在更迭的景色之中
Amidst the shifting scenery
-
25
桜だけは変わらずあって
唯有櫻花始終如一
Only the cherry blossoms remain unchanged
-
26
いつでも私を見てくれてた
無論何時都注視著我
They were always watching over me
-
27
舞い上がる気持ちをいま 春の風に乗せて
現在將飛舞的心情 寄託於春風之中
Now, I'll let these soaring feelings ride upon the spring wind
-
28
あなたに恋したその時から
從愛上你的那一刻開始
From the moment I fell in love with you
-
29
伝えきれないとわかってても
即使知道無法完全傳達
Even though I know I cannot fully convey it
-
30
溢れてしまうほど咲いてく
依然如滿溢般地綻放著
It keeps blooming to the point of overflowing
-
-
31
桜みたいな恋なんだ
這是一份像櫻花般的戀情
It is a love just like cherry blossoms
-
32
桜はいつも見てたんだ
櫻花一直都在注視著呢
The cherry blossoms were always watching
-
33
桜みたいな恋だった
這是一份像櫻花般的戀情
It was a love just like cherry blossoms
