
風のアンセム feat. suis from ヨルシカ
Eve
站長
風のアンセム feat. suis from ヨルシカ - Eve
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Eve
- 作曲
- Eve
- 編曲
- Numa・Zingai・Ryo Konishi
- 發行日期
- 2026/04/14 ()
電視動畫《魔法帽的工作室》(日語:とんがり帽子のアトリエ)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
風 のアンセム feat. suis from ヨル シカ
風之頌歌 feat. suis from Yorushika
Eve
-
1
風の伝が運んでくれる
風的傳信為我捎來訊息
The breeze carries the message for me
-
2
月に踊れば 夜に染まる魔道
若隨月光翩然起舞 便是染上夜色的魔道
If you dance in the moonlight, it is a magic path dyed in the color of the night
-
3
乾くほどに満たされない
越是乾渴就越覺難以滿足
The more I thirst, the less I feel satisfied
-
4
この瞬間が欲しくて
只因無比渴望著這一瞬間
Just because I crave this moment
-
5
まだわからない 迷える子羊のよう
依然懵懂無知 宛如迷途的羔羊
Still lost, like a wandering lamb
-
6
何者でもない 特別ではないようで
似乎既非何等人物 亦非特別的存在
It seems I am no one, and not special at all
-
7
明日が欲しかった 辿るべき世界の夜明けへと
曾如此渴望著明天 渴望走向那應當抵達的世界黎明
I wanted tomorrow, toward the dawn of the world I should follow
-
8
声が響く 君と君の
聲音迴響 將你與你的
A voice resonates, connecting you and your
-
9
いつかを繋ぐ 運命のような
某個未來緊緊相連 宛如命運一般
Some future, like destiny
-
10
重なりあう 共鳴のアンセム
相互交疊 共鳴的頌歌
An anthem of resonance, overlapping one another
-
11
僅かな祈り 抱く日々よ
那懷抱著微小祈禱的時光呀
Oh, these days holding a faint prayer
-
12
誰より描いた希望 想う夢も
那份比誰都深切描繪的希望與夢想
The hope I envisioned more than anyone, and the dreams I cherish
-
13
命の色が輝く魔法
都是讓生命之色閃耀的魔法
Are the magic that makes the color of life shine
-
14
その力がなくたって
即便失去了那股力量
Even if that power is gone
-
15
もう迷うことはないさ
也已經不再迷惘了
I will not be lost anymore
-
-
16
不思議な日々よ
多麼不可思議的時光啊
Oh, these mysterious days
-
17
憧れだけが君の視線を惹きつける
唯有憧憬吸引著你的視線
Only longing catches your gaze
-
18
アビスの檻 時に凶兆 誘う炎
深淵的牢籠 有時是凶兆 誘惑的火焰
A cage of the abyss, sometimes an omen, a seductive flame
-
19
誰かを幸せにしたいと願う心
渴望讓某人幸福的那顆心
The heart that wishes to make someone happy
-
20
宿る閃光
寄宿著閃光
Dwells a flash of light
-
21
それはまるで 点と点が繋がり
那就像是 點與點連結
It is just like dots connecting to dots
-
22
美しい弧を描くようで
描繪出美麗的弧線
As if drawing a beautiful arc
-
23
愛しいと思えた それだけで世界は満ちていく
只要能感到珍愛 光憑這一點 世界便會漸漸圓滿
Being able to feel love, that alone fills the world
-
24
過ちも躊躇いも後悔の跡も
錯誤也好 躊躇也好 後悔的痕跡也好
Mistakes, hesitation, and the marks of regret too
-
25
その全てを今抱きしめて
此刻將這一切擁入懷中
Embracing all of that now
-
26
過去から未来へ 辿るべき世界の夜明けへと
從過去到未來 走向那應當追尋的世界黎明
From the past to the future, toward the dawn of the world I should follow
-
27
魔法のように紡いでいく
如同魔法般編織著
Spinning it like magic
-
28
声が響く 君の
聲音迴響 你的
A voice resonates, your
-
29
迷う足取りは確かなものへと
迷惘的腳步將變得堅定
Hesitant steps turning into certain ones
-
30
誰より描いた希望
比任何人都更深切描繪的希望
The hope I envisioned more than anyone
-
-
31
小さな冒険が大きな奇跡へと
小小的冒險 將化作巨大的奇蹟
Small adventures will turn into a great miracle
-
32
声が響く 君と君の
聲音迴響 將你與你的
A voice resonates, connecting you and your
-
33
いつかを繋ぐ 運命のような
某個未來緊緊相連 宛如命運一般
Some future, like destiny
-
34
重なりあう 共鳴のアンセム
相互交疊 共鳴的頌歌
An anthem of resonance, overlapping one another
-
35
僅かな祈り 抱く日々よ
那懷抱著微小祈禱的時光呀
Oh, these days holding a faint prayer
-
36
誰より描いた希望 想う夢も
那份比誰都深切描繪的希望與夢想
The hope I envisioned more than anyone, and the dreams I cherish
-
37
命の色が輝く魔法
都是讓生命之色閃耀的魔法
Are the magic that makes the color of life shine
-
38
その力がなくたって
即便失去了那股力量
Even if that power is gone
-
39
もう迷うことはないさ
也已經不再迷惘了
I will not be lost anymore
-
40
不思議な日々よ
多麼不可思議的時光啊
Oh, these mysterious days
