
奇跡じゃない
FUNKY MONKEY BΛBY'S × いきものがかり
站長
奇跡じゃない - FUNKY MONKEY BΛBY'S × いきものがかり
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- FUNKY MONKEY BΛBY'S・いきものがかり
- 作曲
- FUNKY MONKEY BΛBY'S・いきものがかり
- 編曲
- 島田昌典
- 發行日期
- 2026/06/03 ()
中文翻譯
英文翻譯
奇跡 じゃない
這不是奇蹟
FUNKY MONKEY BΛBY'S × いきものがかり
FUNKY MONKEY BΛBY'S × 生物股長
-
1
忘れないでくれよ あなたのその笑顔が
請不要忘記啊 你的那個笑容
Please don't forget, that smile of yours
-
2
僕たちの夢そのものだ
就是我們的夢想本身
is our dream itself
-
3
みんなで叫ぼう
大家一起大聲喊吧
Let's shout together
-
4
雨の空になんど 拳をあげたんだろう
到底有多少次 向著下雨的天空高舉拳頭呢
How many times did we raise our fists toward the rainy sky
-
5
あとひとつの声をくれよ
再給我一聲吶喊
Give me just one more voice
-
6
かならず笑って春に会おう
我們一定要笑著在春天相遇
Let's surely meet in spring with a smile
-
7
指でなぞった地図の上
在用手指描摹的地圖上
On the map traced with fingers
-
8
名もない夢の数 Good old days
無數無名的夢想 美好舊時光
The number of nameless dreams, Good old days
-
9
今でもこの胸に咲き乱れて
至今仍在我的心中盛開
Even now blooming profusely in this chest
-
10
夜にひらひら 舞い降りて落ちて
在夜裡輕飄飄地 舞動飄落
Fluttering in the night, dancing down and falling
-
11
遠ざかる友 置き去りの声
遠去的友人 被遺忘的聲音
Friends moving away, voices left behind
-
12
古びた tomorrow でもまたここへ
即使是陳舊的明天 也會再次來到這裡
Even to an old tomorrow, let's come back here again
-
13
願いは想像を超える
願望超越想像
Wishes exceed imagination
-
14
響いてくれ 不揃いの「 YELL 」
讓參差不齊的「YELL」響徹雲霄
Resonate, the uneven "YELL"
-
15
さよならした仲間の熱も
已道別的夥伴的熱情
The passion of the comrades we said goodbye to
-
-
16
この背中にずっと背負い続けて
也一直一肩扛在背上
I will keep carrying it on this back forever
-
17
愛されてきたんだ (愛されてきた)
一直被愛著 (一直被愛著)
I have been loved (been loved)
-
18
ちっぽけな勇気は (その勇気は)
渺小的勇氣 (那份勇氣)
This tiny courage (that courage)
-
19
変わらずに胸にある
依然不變地留在心中
is in my chest without changing
-
20
忘れないでくれよ 出会いをつなげながら
請不要忘記 在連結著每一次相遇的同時
Please don't forget, while connecting our encounters
-
21
がむしゃらに駆けたあの日々
那些奮不顧身奔跑的日子
Those days when we ran recklessly
-
22
すべてがひかりだ
全部都是光芒
Everything is light
-
23
せめて熱い声よ せめてこの願いよ
至少讓這熱情的聲音 至少讓這個願望
At least, the passionate voice; at least, this wish
-
24
また明日も受けとってくれ
明天也能被接受
Please receive it again tomorrow
-
25
なんども 笑って 春に会おう
無論多少次 我們都要笑著在春天相遇
No matter how many times, let's meet in spring with a smile
-
26
同期で同志で切磋琢磨
是同期也是同志 彼此切磋琢磨
Being peers and comrades, friendly rivalry
-
27
あの頃からまだしてたはずが
本以為從那時候起還一直在持續
We should have been doing that since those days
-
28
時は満ちたかの様に合流
時機卻彷彿成熟般地再度匯聚
Merging as if the time has come
-
29
ありがとうをエールに変えて For You
將謝謝化作應援送給你
Changing thank you into a cheer For You
-
30
失望と感動 ため息も野晒しの希望も不安も
失望與感動 嘆息聲、暴露在荒野中的希望與不安
Disappointment and emotion, sighs and weather-beaten hope and anxiety
-
-
31
歌に乗せいつまでも
都乘著歌聲直到永遠
Putting them into a song forever
-
32
お互いそのまんま Let's Get It On
我們彼此都保持原樣 開始吧
Each of us just the way we are, Let's Get It On
-
33
悔しさ捨てずに叫んでた
沒有捨棄不甘心而吶喊著
Shouting without throwing away the frustration
-
34
嗄れた声にいつか返事がくる
沙啞的聲音總有一天會得到回應
An answer will come someday to the hoarse voice
-
35
信じ続けたんだ (信じてたんだ)
我們一直堅信著 (一直相信著)
I kept believing (I believed)
-
36
間違いじゃなかった (間違いじゃない)
這並不是錯誤 (這不是錯誤)
It wasn't a mistake (It's not a mistake)
-
37
涙がとまらない
淚水止不住
Tears won't stop
-
38
あなたのその声に どれだけ励まされて
你的那個聲音 給了我多少鼓勵
By that voice of yours, how much was I encouraged
-
39
強い風を越えてきたか
讓我跨越了強風
and have crossed through the strong wind
-
40
その手は なんども 愛をくれた
那雙手一次又一次地給予了愛
Those hands gave me love time and time again
-
41
笑われた夢だけど 見てくれよ この今日を
雖然是被嘲笑的夢想 但看看今天吧
Although it was a laughed-at dream, look at this today
-
42
こんなにも想いが届いて 熱く揺れている
如此多的思念傳達了 熱烈地搖曳著
The feelings reached this much, swaying passionately
-
43
夢中で伸ばした 手の先の笑顔
在拼命伸出的手掌前方 那份笑容
The smile at the tip of the hand stretched out in a daze
-
44
あの日と変わらない
和那天相比毫無改變
is no different from that day
-
45
忘れたくはないよ こぼれ落ちる涙を
我不想忘記 那些滑落的淚水
I don't want to forget, the tears spilling over
-
-
46
ぜんぶが奇跡じゃないんだ
這一切可不只是奇蹟啊
Not all of this is a miracle
-
47
ぼくたちの誇りだ
這是我們的驕傲
It is our pride
-
48
どんな明日がきても
無論迎來怎樣的明天
No matter what kind of tomorrow comes
-
49
それでも手を振るから
我依然會向你揮手
Even so, I will wave my hand
-
50
あなたもそこで生きてくれ
你也要在那裡活下去
You too, please live there
-
51
なんども 出会おう
無論多少次 我們都要再度相遇
Let's meet again and again
-
52
忘れないでくれよ ぼくたちは仲間だと
請不要忘記啊 我們是夥伴這件事
Please don't forget that we are comrades
-
53
あとひとつの夢をみよう
讓我們再做最後一個夢吧
Let's dream just one more dream
-
54
かならず笑って春に会おう
我們一定要笑著在春天相遇
Let's surely meet in spring with a smile
