lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
24

さよならの夏 ~コクリコ坂から~ - にんじん

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
万里村ゆき子
作曲
坂田晃一
發行日期
2026/02/25 ()

原曲為動畫電影《來自紅花坂》(日語:コクリコ坂から)主題曲
原唱為「手嶌葵」

由不同年代的歌手演繹吉卜力工作室經典歌曲,收錄於吉卜力致敬專輯《唱好吉卜力 第2集》(日語:ジブリをうたう その2)


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

さよならのなつコクリコこくりこざかから~

道別的夏天 ~來自紅花坂~

にんじん


匯出歌詞 1
  • 1

    光る海に かすむ船は

    在波光粼粼的海上 船影漸漸模糊

    On the sparkling sea, the ship grows hazy

  • 2

    さよならの汽笛 のこします

    留下了離別的汽笛聲

    Leaves behind the steam whistle of farewell

  • 3

    ゆるい坂を おりてゆけば

    若走下 那段平緩的斜坡

    If I go down the gentle slope

  • 4

    夏いろの風に 逢えるかしら

    是否就能遇見 夏色的微風

    I wonder if I can meet the summer-colored wind

  • 5

    私の愛 それはメロディー

    我的愛 那是一段旋律

    My love, it is a melody

  • 6

    たかく ひくく うたうの

    高亢地 低吟地 歌唱著

    Singing high and low

  • 7

    私の愛 それはかもめ

    我的愛 那是一隻海鷗

    My love, it is a seagull

  • 8

    たかく ひくく 飛ぶの

    高高地 低低地 飛翔著

    Flying high and low

  • 9

    夕陽のなか 呼んでみたら

    若在夕陽之中 試著呼喚

    If I try calling out in the sunset

  • 10

    やさしいあなたに 逢えるかしら

    是否就能遇見 溫柔的你

    I wonder if I can meet the gentle you

  • 11

    だれかが弾く ピアノの音

    是誰彈奏著 鋼琴的聲音

    The sound of a piano someone is playing

  • 12

    海鳴りみたいに きこえます

    聽起來就像海潮的聲音

    Sounds like the roaring of the sea

  • 13

    おそい午後を 往き交うひと

    在遲暮午後 來來往往的人們

    People coming and going in the late afternoon

  • 14

    夏色の夢を はこぶかしら

    是否也搬運著 夏色的夢想

    I wonder if they carry summer-colored dreams

  • 15

    わたしの愛 それはダイアリー

    我的愛 那是一本日記

    My love, it is a diary

  • 16

    日々のページ つづるの

    書寫著 每一天的頁篇

    Spelling out the pages of each day

  • 17

    わたしの愛 それは小舟

    我的愛 那是一葉小舟

    My love, it is a small boat

  • 18

    空の海をゆくの

    航行在 如天空般的海上

    Going through the sea of the sky

  • 19

    夕陽のなか 振り返れば

    若在夕陽之中 回首望去

    If I look back in the sunset

  • 20

    あなたはわたしを 探すかしら

    你是否正在 尋找著我

    I wonder if you are looking for me

  • 21

    散歩道に ゆれる樹々は

    散步小徑上 搖曳的樹木

    The trees swaying on the promenade

  • 22

    さよならの影を おとします

    落下了 離別的影子

    Cast the shadows of farewell

  • 23

    古いチャペル 風見のとり

    古老教堂的 風向雞

    The weathercock of the old chapel

  • 24

    夏いろの街は 見えるかしら

    是否能看見 夏日色彩的街道

    I wonder if the summer-colored town can be seen

  • 25

    きのうの愛 それは涙

    昨日的愛 那是淚水

    Yesterday's love, it is tears

  • 26

    やがて かわき 消えるの

    終將會 風乾消失

    Soon drying and disappearing

  • 27

    あしたの愛 それはルフラン

    明日的愛 那是副歌(Refrain)

    Tomorrow's love, it is a refrain

  • 28

    おわりのない言葉

    沒有終點的話語

    Words without an end

  • 29

    夕陽のなか めぐり逢えば

    在夕陽中 若能重逢

    If we meet again in the sunset

  • 30

    あなたは私を 抱くかしら

    你是否會 將我擁入懷中

    I wonder if you will hold me

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕