

1リッター分の愛をこめて
Vaundy

站長
1リッター 分 の愛 をこめて
Vaundy
-
なぁ今日の調子はどう?
吶今天過得好嗎?
-
そうだいたい 気分1リッター
心情差不多是1公升
-
そう単純で 軽いくらいのロンリー
沒錯就只是輕巧的lonely
-
付け合わせは 漬物オンリー
配菜就是漬物only
-
ぇ? まぁ 行き詰まっちまったら やめとこ
誒? 嘛 前路不通的話就先放棄吧
-
休憩にまた1リッター
休息時再喝下1公升
-
そんなこんなで 散歩くらいのロンリー
像這樣那樣如同散步般的lonely
-
詰め合わせた 手のひらサイズホーリーで
用來塞滿掌心的size是holy
-
ぇ? 希望を歌うのは 僕じゃない
誒? 歌頌希望的人並不是我
-
それを歌うのは ロックスター
唱出那些的是Rockstar
-
そんな時代の流れに 乗っちゃって
承上那種時代的潮流
-
疲れ切ったよ ローブースター
已經筋疲力盡了lobstar
-
粗相をしでかした彼へ向けて
對著犯下大疏失的他
-
バッシング、ナンセンスなステップで
踩著責備、無厘頭的step
-
たまにはバックステップで
有時則混入一點backstep
-
踊り出したよ 1リッター分の愛をこめて
懷著1公升份量的愛 舞動了起來
-
ねぇ、感情的になりそうだよ
吶、快要變得感情用事了啊
-
思い出す、脱水状態さ
回想起那脫水狀態
-
足りないよ
還不充足啊
-
感情的になりそうだよ
快要變得感情用事了啊
-
押さえても、脱水状態さ
就算想控制也已經進入脫水狀態
-
乾いたよ
已經枯竭了啊
-
なぁ今日の調子はどう?
吶今天過得還行嗎?
-
そうだいたい 気分1リッター
心情差不多是一公升
-
どうもここらじゃ 相場だってソーリー
似乎這裡就是行情了sorry
-
そりゃそうだよ みんなだって不本意で
那也是當然的畢竟大家都是不得已
-
ぇ? 未来を救うとか 言うじゃない
誒? 別在那邊說什麼要拯救未來
-
それくらいの 傲慢が…
憑著那樣子的傲慢…
-
そんな自分の 流れに乗っちゃって
像那樣乘上了自己的潮流
-
そこにまた 1リッター分の愛をこめて
再一次融入一公升份的愛
-
ねぇ、感情的になりそうだよ
吶、快要變得感情用事了啊
-
思い出す、脱水状態さ
回想起那脫水狀態
-
足りないよ
還不充足啊
-
感情的になりそうだよ
快要變得感情用事了啊
-
押さえても、脱水状態さ
就算想控制也已經進入脫水狀態
-
乾いたよ
已經枯竭了啊
-
そうまだ、空虚な日々の 流れ感じてる
又像這樣、感受到了日子空虛的流逝
-
そうただ、乾くのは君の 愛満たされてるってこと
只是這樣、乾枯的是被你的愛所滿足這件事
-
感情的になりそうだよ
快要變得感情用事了啊
-
思い出す、脱水状態さ
回想起那脫水狀態
-
足りないよ
還不充足啊
-
感情的になりそうだよ
快要變得感情用事了啊
-
押さえても、脱水状態さ
就算想控制也已經進入脫水狀態
-
乾いたよ
已經枯竭了啊