lyrics-1
translate
0
flyernan
1,148

涙のイエスタデー - GARNET CROW

OFFICIAL FULL MV

作詞
AZUKI 七
作曲
中村由利
編曲
古井弘人
發行日期
2007/07/04 ()

電視動畫《名偵探柯南》(日語:名探偵コナン)片頭曲OP20


中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/GARNET_CROW/M.1441523047.A.C18.html
歌詞
留言 0

なみだイエスタデーいえすたでー

GARNET CROW


匯出歌詞 0
  • 1

    流星がこぼれた夏の空 願いこめた

    朝著劃過夏日夜空的流星許願

  • 2

    いつもあの人の傍にいさせて

    希望永遠能陪伴在那個人身邊

  • 3

    朝になり街中人が溢れゆく度に

    每當早晨來臨大街上車水馬龍

  • 4

    大事な哀しみも見失いそう

    似乎連珍貴的憂傷也消失無蹤

  • 5

    言葉にはならない気持ちを きっと誰もが隠してるね

    每個人一定都埋藏著 難以訴諸言語的情感

  • 6

    不器用なやさしさ気付けたら もっと二人は近づくかな

    如果能察覺這份笨拙的溫柔 兩人之間是否會靠得更近

  • 7

    涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze

    昨日的淚水 搖曳的Summer breeze

  • 8

    消えた夏をたぐりよせた

    將消逝的夏日一把拉回

  • 9

    なんて自由 ただ想うこと ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ

    享受著這無比的自由 看那海鳥展翅高飛

  • 10

    そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう

    我想你也一定 正朝著某個目的地前進

  • 11

    続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて

    即使做了沒有後續的夢 夢醒之後光陰依然匆匆

  • 12

    真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて

    在深夜醒來仰望著絕美的夜空

  • 13

    もっと深い闇が見たい そんな気がした

    讓人甚至想一窺更深沈的黑暗

  • 14

    どこか未だ知らない場所へ迷い込みたくなることない?

    你想不想迷失到某個未知的所在?

  • 15

    君といたらもっといいのにな 痛みさえも 老いてゆくよう

    要是能與你一起就更好了 彷彿能讓內心的痛楚退去

  • 16

    涙のイエスタデー 濡れるSummer wind

    昨日的淚水 溼潤的Summer wind

  • 17

    素敵だよね 僕にみせてよ

    也讓我看看那種美妙吧

  • 18

    そう満たされ また流され 変わりゆくよ 心のままに

    從中獲得滿足並乘風飄流 順從自己的意志逐漸改變

  • 19

    追いかけても 追いかけても すり抜けてくものに魅せられては

    無論追尋目標的過程多麼漫長 都不能被擦身而過的事物迷惑

  • 20

    続きのない夢をみても 目覚めたらまた時よ流れて

    即使做了沒有後續的夢 夢醒之後光陰仍然匆匆

  • 21

    波音砕け散る飛沫が キレイであるように

    正如同在海浪聲中飛散的水花多麼美麗

  • 22

    どこまでも壊れやすく はかないモノよ 永遠に

    那些隨處可見 脆弱而無常的事物

  • 23

    胸に響け

    會永遠迴響在心底

  • 24

    涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze

    昨日的淚水 搖曳的Summer breeze

  • 25

    消えた夏をたぐりよせた

    將消逝的夏日一把拉回

  • 26

    なんて自由 ただ想うこと ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ

    享受著這無比的自由 看那海鳥展翅高飛

  • 27

    そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう

    我想你也一定正朝著某個目的地前進

  • 28

    続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて

    即使做了沒有後續的夢 夢醒之後光陰依然匆匆

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕