lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
233

ピンク スパイダー - hide with Spread Beaver

日本テレビ系『号外!!爆笑大問題』エンディングテーマ。
中文翻譯轉自:http://baike.baidu.com/view/3233979.htm

歌詞
留言 0

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー

Pink Spider

hide with Spread Beaver


匯出歌詞 0
  • 1

    君は 嘘の糸張りめぐらし

    你用謊言的細絲 將自己封閉起來

  • 2

    小さな世界 全てだと思ってた

    你認為這小小的世界 就是全部了

  • 3

    近づくものは なんでも傷つけて

    一切靠近之物 你都要傷害

  • 4

    君は 空が四角いと思ってた

    你認為 天空是四角的

  • 5

    「これが全て… どうせこんなもんだろう?」

    「這就是全部… 怎麼樣 也無非如此吧?」

  • 6

    君は言った… それも嘘さ…

    你說… 這也是謊言…

  • 7

    ケバケバしい 君の模様が寂しそうで

    艷麗花哨 你的模樣 看起來卻是那麼寂寞

  • 8

    極楽鳥が 珍しく話しかけた

    連寡言的極樂鳥也前來搭話

  • 9

    「蝶の羽根いただいて こっち来いよ」

    「想要蝴蝶的翅膀 到這裡來吧」

  • 10

    「向こうでは 思い通りさ」

    「從今往後 你可如願以償」

  • 11

    ピンク スパイダー 「行きたいなぁ」

    粉紅色的蜘蛛「我想過去啊」

  • 12

    ピンク スパイダー 「翼が欲しい…」

    粉紅色的蜘蛛「想要翅膀啊…」

  • 13

    捕えた蝶の 命乞い聞かず

    罔顧被捕蝴蝶的苦苦哀求

  • 14

    君は空を睨む

    你凝望著天空

  • 15

    「傷つけたのは 憎いからじゃない

    「之所以傷害你 並非出於憎恨

  • 16

    僕には羽根が無く あの空が 高すぎたから…」

    我沒有羽毛 而那天空 太高了…」

  • 17

    (セリフ)「私の翼を使うがいいわ,スパイダー。

    (台詞)「好吧,用我的翅膀吧,蜘蛛。

  • 18

    飛び続けるつらさを知らないあなたも,

    即使是不知道持續飛行辛苦的你,

  • 19

    いつか気が付く事でしょう。

    也總有一天會發現真相。

  • 20

    自分が誰かの手の中でしか飛んでいなかった事に。

    自己也只不過是在誰的手中飛翔而已。

  • 21

    そして,それを自由なんて呼んでいた事にも…。」

    而這,就是所謂的自由…。」

  • 22

    借り物の翼では うまく飛べず

    借來的翅膀 無法完美的飛翔

  • 23

    まっさかさま 墜落してゆく

    頭下腳上 漸漸墜落

  • 24

    ピンク スパイダー 「もうダメだ」

    粉紅色的蜘蛛「已經不行了」

  • 25

    ピンク スパイダー 「空は見えるのに…」

    粉紅色的蜘蛛「儘管天空已近在眼前…」

  • 26

    ピンク スパイダー 「失敗だぁ」

    粉紅色的蜘蛛「失敗了」

  • 27

    ピンク スパイダー 「翼が欲しい…」

    粉紅色的蜘蛛「還是想擁有翅膀啊…」

  • 28

    わずかに見えた あの空の向こう

    只能看見 那天空的彼端

  • 29

    鳥達は南へ

    鳥兒們向著南方飛去

  • 30

    「もう一度飛ぼう この糸切り裂き

    「再一次起飛吧 掙脫這絲網

  • 31

    自らのジェットで あの雲が 通り過ぎたら…」

    用自己的噴射渦輪機 如果能穿越過那片雲彩的話…」

  • 32

    ピンク スパイダー 空は呼んでいる

    粉紅色的蜘蛛 天空在呼喚

  • 33

    ピンク スパイダー ピンク スパイダー

    粉紅色的蜘蛛 粉紅色的蜘蛛

  • 34

    桃色のくもが 空を流れる…

    桃色的雲彩 漂流在天際…

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕