
聴こえているなら
キクチリョウタ
翼巡鳶
聴こえているなら - キクチリョウタ
VVVVVVVV
>渣翻譯注意!<
人人人人人人人人
推薦有一點點日文底子的人
點選右下的「中譯」關閉中文字幕
如果有翻得不對的地方歡迎在留言指正!
收錄於キクチリョウタ的專輯「産声」內的其中一首
キクチリョウタ(ばずぱんだ)
「聴こえているなら」 のデモ音源を簡易的なMVにしました。
ゆったりと聞いていただければ。
Japanese Singer Song Writer Ryota Kikuchi.
Label & OFFICE StrobeMusic
http://www.strobe-music.com/
聴 こえているなら
如果你聽見的話
キクチリョウタ
-
1
聴こえているなら
如果你聽到了的話
-
2
返事はいらないよ
不需要回答我喔
-
3
少しだけ 僕の
只有一點點也好
-
4
つたない歌を 聴いてみてくれないか
不聽聽看我這笨拙的歌嗎?
-
5
新しい種を植えた
種下了新的種子
-
6
ばかりの僕と君
許許多多的,我和你一起
-
7
真っ暗な世界と
漆黑的世界及
-
8
肌に触った水の温度
觸碰到肌膚的 那水的溫度
-
9
名前が付いてしまうまえに
在說出自己的名字之前
-
10
どんな話をしようか
要先來說些什麼嗎
-
11
君の目と僕の目から観る
從你的眼中和我的眼中所看到的
-
12
明日の色は何色かなぁ
明天的風景會是怎樣的景色呢
-
13
聴こえているなら
如果你聽見了的話
-
14
返事はいらないよ
不需要回答我喔
-
15
もう少し 僕の
請再多聽一點
-
-
16
つたない歌を 聴いていてくれないか
聽聽我這笨拙的歌吧
-
17
新しい春が来たら
新的春天到來的話
-
18
またここで 待ち合わせ
依然在這裡等著與你見面
-
19
真っ白な世界と
純白的世界及
-
20
肌に触ったその手の温度
觸碰到肌膚的 那手的溫度
-
21
感情も無く時は流れ
時間無情的流逝
-
22
その手を傷付けた
讓那雙手受了傷
-
23
誰にも言えないまま一人
不會告訴任何人的 仍是一人
-
24
また手を伸ばすんだ
依然向你伸出了手
-
25
聴こえているから
因為你已經聽見了
-
26
泣いてもいいんだよ
即使哭出來也沒關係喔
-
27
少しでも 僕の
即使只有一點點
-
28
つたない歌で 涙を拭けますか
不讓用我這笨拙的歌為你拭去眼淚嗎?
-
29
聴こえているから
因為你已經聽到了
-
30
泣いてもいいんだよ
即使哭出來也沒關係的
-
-
31
誰にも言えない
不會告訴任何人的
-
32
言葉を集めて
將話語收集起來
-
33
聴こえているから
因為你已經聽到了
-
34
返事はいらないよ
所以不需要回答我的
-
35
名前も無いまま
就保持著不知道你的名字的狀態
-
36
僕らはまた 歩いていかなくちゃ
我們又不得不 繼續向前邁步了阿
