lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
璃凜
344

rebellion -たいせつなもののために- - 凋叶棕

專輯:騙
團體:凋叶棕
原曲:少女秘封倶楽部
歌詞:RD-Sounds
歌手:3L

歌詞
留言 0

rebellion -たいせつなもののために-

rebellion -為了重要的事物-

ティアオイエツォン


匯出歌詞 0
  • 1

    空虚な町の灯に埋もれるように

    彷彿埋沒在空虛的街燈中一般

  • 2

    一層空っぽの目をした、漂流者。

    眼中充滿著徬徨的 漂流者

  • 3

    見えないこの何かを暴こうとして

    想揭露某種看不見的事物

  • 4

    見えないその何かを、「独り」で、探している。

    於是「獨自一人」尋找著看不見的某物

  • 5

    ずっと独りきり、十分にやってきたのに、

    一直是孤獨的一個人 明明這樣就已經足夠了

  • 6

    心のどこかに深い欠損を負ったみたいで。

    但內心的某處 卻好像有了嚴重的殘缺

  • 7

    心に小さな棘が刺さったみたいに

    內心如同被小小的荊棘所刺傷

  • 8

    得体の知れぬ何かに責められる想い

    被難以理解的情感所譴責的思念

  • 9

    失くしたらしいピースの一つごときが

    就像是失去了一塊碎片一般

  • 10

    ああ、どうしてこんなにも私を、戸惑わせるのか。

    啊啊 為什麼我會如此地感到困惑呢?

  • 11

    歪んでいる何かを確かめたら

    如果能去確認這扭曲事物的正體的話

  • 12

    この想いも消えてくれるだろうか?

    那這份情感也會跟著消失嗎?

  • 13

    やり場のない想いに動かされ

    被無處可去的情感動搖著

  • 14

    無性にただ、叫びたい。

    只想瘋狂地 大聲叫喊

  • 15

    でも、何を叫べばいいのかさえも、

    但是 連要叫喊什麼都不知道

  • 16

    誰も教えてくれはしないんだ。

    沒有任何人能告訴我啊…

  • 17

    見つからぬ言葉は嗚咽となって、

    那仍找不到的話語 最終化為嗚咽

  • 18

    弱弱しく漏れていく。

    從口中虛弱地流出

  • 19

    心が、ざわついて、いる。

    我的心 正在 沙沙作響

  • 20

    …涙の、わけを、教えて。

    …誰能來告訴我 為何流淚

  • 21

    心が勝手に何かを否定してる。

    內心擅自否定了某件事物

  • 22

    「こんな現実は、嘘だ」と喚いている。

    「這樣的現實,只是謊言而已」 一直這麼呼喚著

  • 23

    もしも、全てが、偽りの中に居て、、、

    說不定 這一切都是虛假的

  • 24

    歪んだ現実に全てが埋もれているとしたら…?

    而我被埋沒在扭曲的現實之中…?

  • 25

    何かを、忘れている。

    我 忘記了什麼

  • 26

    何かが、足りずに居る。

    我 失去了什麼

  • 27

    思い出せ!

    想起來啊!

  • 28

    それが、何で在ったのか。

    那究竟是什麼?

  • 29

    たいせつなもの、だったはず。

    應該是 很重要的事物

  • 30

    かけがえのないもの、だったはず。

    應該是 無可替代的事物

  • 31

    “わたし”にとっての、たいせつなもの?

    對「我」來說 最重要的東西到底是什麼?

  • 32

    …わたしの、

    …我的

  • 33

    …そうじゃなく!

    …不對!

  • 34

    …“わたしたち”の、

    …「我們的」

  • 35

    …ああ!!

    …啊啊!!

  • 36

    どうして忘れていたんだ、その名前を!

    我怎麼會忘記那名字呢!

  • 37

    引き離されたもう一人のことを。

    已經分離的另一個人

  • 38

    忘れたいと思ったことなんてなかったはずなのにね。

    明明從來都沒有想過要忘記她的事

  • 39

    体の奥から込み上げる熱が、

    從體內深處湧現出熱氣

  • 40

    怒りとなって、迸り始める。

    隨著憤怒 從心裡爆發出來

  • 41

    独りで消えていってしまうなんて、絶対に許さないから。

    妳怎麼可以這樣獨自一個人消失 我絕對不允許

  • 42

    どこまでだって追いかけて、

    無論要到何處 我一定會追尋著妳

  • 43

    名前をもう一度呼ばせるまで。

    直到能再一次被妳呼喊名字為止

  • 44

    もう諦めるものかって、この心に誓うよ。

    我在心中發誓 再也不會放棄了

  • 45

    二人の間を引き裂いた、

    為了面對撕裂兩人之間的

  • 46

    全ての幻想に立ち向かうため、

    那全部的幻想

  • 47

    いつもの始まりの言葉で、今一度、幕を開けよう。

    以不知何時起做為開始的話語 再一次地 拉開序幕

  • 48

    「ねえ、メリー!」

    「吶,梅莉!」

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕