站長
12

ラケナリアの夢 - ヰ世界情緒

作詞
香椎モイミ
作曲
香椎モイミ
編曲
香椎モイミ
發行日期
2026/01/04 ()

電視動畫《魔術師庫諾看得見一切》(日語:魔術師クノンは見えている)片頭曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

ラケナリアらけなりあゆめ

Lachenalia之夢

世界せかい情緒じょうちょ


  • どことなく昨日とは違った

    總感覺與昨日有些不同

  • 真昼の景色も秒針も

    無論是正午的景色還是秒針的走動

  • 傷痕の導きに任せ描いた絵画

    任憑傷痕的引導所描繪的畫作

  • 静かに闘志が覗いていた

    靜靜地窺見了鬥志

  • 本来の輝きに 愛情の眼差しに

    對於那原本的光輝 對於那充滿愛情的眼神

  • 何遍も焦がれていた (焦燥は、道すがら)

    無論多少次都為之焦慮 (焦躁,在路途之中)

  • 淡々と名前を書く 才はきっと裏切る

    淡然地寫下名字 才華終將背叛

  • 永久に向き合うべき、自分自身

    應該要永遠面對的,是自己本身

  • Under the moonlight

    在月光下

  • 感情は奇怪 時に牙を向いたって良い

    情感是如此奇怪 有時展露獠牙也無妨

  • How many chains must I break?

    我必須打破多少條鎖鏈?

  • 苦渋の先に光があるなら

    若苦澀的盡頭有光芒存在

  • 何もかも全て 壊れた日の

    當一切都崩壞的那天

  • 空が晴れていたことの意味を知った

    我明白了天空為何如此晴朗的意義

  • 僕と貴方の相当おかしな机上論に

    我想去證實 你我之間那極其怪異的空談

  • 価値があるって確かめたいから

    也是具有價值的

  • 歩むことなく嘆いていた

    超越那個只會止步不前、哀嘆著

  • 悲しいほどに愚かな自分を超えて

    甚至顯得可悲愚蠢的自己

  • 鮮やかな時代を見たい

    我想看見鮮明的時代

  • 空虚な日常を埋めるのは

    能夠填補空虛日常的

  • 愛しいという感情らしい

    似乎是名為愛戀的感情

  • 過去に引きずられて呻くのは

    被過去拖累而呻吟

  • もう嫌なんだ 変わらなくちゃ

    我已經厭倦了 必須要改變才行

  • 悪戯に咲いたラケナリアが

    那如惡作劇般綻放的Lachenalia

  • 背中を押してくれる気がした

    感覺就像在背後推了我一把

  • 何も持たずに歩いてきた

    我曾一無所有地走到這裡

  • そんな日々も間違いじゃない、と―

    告訴我,那樣的日子也並非錯誤

  • 閃光の眩しさに 巧妙な指先に

    對於那閃光的炫目 對於那巧妙的指尖

  • 何遍も焦がれていた (混沌は意志のまま)

    無論多少次都如此渴望著 (混沌隨意志而生)

  • 段々と期待になる 解はずっと先にある

    漸漸地轉變為期待 答案仍在那遙遠的前方

  • 理不尽に絞められ猜疑心

    被不合理地緊緊扼住的猜疑心

  • Under the moonlight

    在月光下

  • 崇高な異才 後に何を残すのか

    崇高的非凡才能 最終能留下些什麼呢?

  • How many chains must I break?

    我必須打破多少條鎖鏈?

  • 無我夢中で切り裂いては走った

    全神貫注地劈開阻礙向前奔跑

  • ただ知りたかった 無知は時に凶器になるから

    我只是想知道 因為無知有時會成為凶器

  • 上手くいかないことばかり 増えていくけど

    儘管不順心的事情不斷增加

  • 君という名の希望にちゃんと気付いたら

    但當我確實地察覺到名為「你」的希望時

  • 止まれはしないよ

    我就再也無法停下腳步了

  • 涙は強さの証だから

    淚水是強大的證明

  • 誇りを捨ててはいけないと知った

    我明白了絕不能捨棄自尊

  • 何も顧みずにひたすら不器用に

    因為想確認 什麼都不回顧

  • 生きて良いって確かめたいから

    只是一味笨拙地活著也是可以的

  • 誰も邪魔などできないこの

    為了這個誰都無法妨礙的

  • 笑えるほどに自由な命のため

    自由得可笑的生命

  • 何一つ諦めない

    我絕不會放棄任何一件事物