
余花にみとれて
25時、ナイトコードで。×MEIKO
站長
余花にみとれて - 25時、ナイトコードで。×MEIKO
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- keeno
- 作曲
- keeno
- 發行日期
- 2024/12/09 ()
英文翻譯
余花 にみとれて
25時 、ナイト コード で。×MEIKO
-
1
私 たちが思 うよりも この世界 は優 しくないから因為這個世界 不如我們想像中溫柔
Because this world is not as kind as we think
-
2
せめて
私 くらいはあなたの そばにいたかったんだ所以至少 就算只有我也好 想待在你身旁
At least I, of all people, wanted to be by your side
-
3
ザラついた
手触 りの言葉 で あなたのこと汚 した私 は我以輕率的話語 玷汙了你
I, who defiled you with words of a rough texture
-
4
妙 に目 にしみる茜色 に縫 い付 けられたままで那片烙印在眼底的紅霞 將我牢牢縫在原地
Am left sewn into the madder-red sunset that strangely stings my eyes
-
5
動 けないままで就這樣動彈不得
Remaining unable to move
-
6
きつく
抱 きしめて くしゃくしゃになった あなたの孤独 を見 つけたのに我明明找到了 你痛苦緊抱著而皺成一團的 那份孤獨
Even though I found your loneliness that became crumpled up as you hugged yourself tightly
-
7
もう
傷 つける場所 もない あなたの心臓 が你那已經遍體鱗傷的心臟
Your heart, which no longer has a place left to be hurt
-
8
切 なくなるくらい柔 らかく音 を立 てて響起了輕柔到讓我心痛的聲音
Makes a sound so softly that it makes me feel painful inside
-
9
酷 く膿 んだ傷 を押 さえながら一邊壓著嚴重化膿的傷口
While pressing down on a severely festered wound
-
10
それでもあなたは
笑 っていたのでしょう即使如此 你還是一直笑著對吧
Even so, you were smiling, weren't you?
-
11
それがどうしようもなく
嫌 なのです我是多麼不願看到這樣的你
I hate that so much that it can't be helped
-
12
せめて
私 の前 では泣 いて欲 しいのに多麼希望至少在我面前 你能盡情哭泣
Even though I want you to cry at least in front of me
-
13
ボクたちが
息 をする世界 は もうとっくに壊 れていたけど雖然我們生存的這個世界 早已嚴重毀壞
The world we breathe in had already broken a long time ago, but
-
14
それでもあなたと
見 たその色 は ただあまりにも美 しかったんだ但與你一同見過的那抹顏色 實在太過美麗了啊
Even so, that color I saw with you was just all too beautiful
-
15
歩 き方 を忘 れた私 たちは どこまで行 けるのかな忘了如何行走的我們 能夠走到哪裡呢
We, who have forgotten how to walk, I wonder how far we can go
-
-
16
どこにも
行 きたくないのなら それでもいいよ如果你哪裡都不想去 那也沒關係哦
If you don't want to go anywhere, that's fine too
-
17
ここで
話 をしようか何 も話 したくないなら就在這裡說說話吧 如果你什麼都不想說
Shall we talk here? If you don't want to talk about anything
-
18
ここから
見 える景色 を見 ていよう就看看能從這裡看見的景色吧
Let's look at the scenery that can be seen from here
-
19
何 も見 たくないのなら ずっとこのまま如果你什麼都不想看的話 就一直這樣
If you don't want to see anything, just like this forever
-
20
ふたり
目 を閉 じていようよ兩個人一起閉上雙眼吧
Let's both close our eyes
-
21
あなたがいればいいよ
只要有你在就好了
It's fine as long as you are here
-
22
その
躰 の真 ん中 で軋 んで割 れそうな我聽見從那身體中心傳來
In the center of that body, seeming to creak and break apart
-
23
噛 み殺 した声 が聞 こえて走 り出 した壓抑到快要崩潰的聲音 而開始奔跑
I heard your stifled voice and started running
-
24
私 が今 すぐそばに行 くから我現在就會趕到你身旁
Because I will come to your side right now
-
25
あなたはあなたのままで
待 っていて你就保持你的模樣 等著我吧
Please wait for me, just as you are
-
26
その
指先 が体温 が触 れた ボクの心臓 は被你的指尖 你的體溫 觸碰到的 我的心臟
My heart, which was touched by those fingertips and that body temperature
-
27
隠 せないくらいに あなたへと音 を立 てて再也隱藏不住 向你發出了聲音
Makes a sound toward you, to the point that it cannot be hidden
-
28
酷 く爛 れて濁 っていた空 さえ就連曾經潰爛不已的混濁天空
Even the sky, which was terribly inflamed and muddy
-
29
切 なくなるくらい透 き通 って見 えた此刻在我眼裡也澄澈到讓我心痛
Looked transparent to the point that it makes me feel painful inside
-
30
私 たちの心臓 が音 を立 てて我們的心臟發出了聲音
Our hearts make a sound
-
-
31
重 なるくらい近 づいたなら如果能湊近到幾乎就要重疊
If we draw close enough to overlap
-
32
壊 れたままで進 んで行 く世界 の中 那麼在這毀壞了也照樣前進的世界中
Inside the world that keeps advancing while remaining broken
-
33
それでもふたりで
息 をしている我們也會兩個人 一起活下去
Even so, the two of us are breathing
