站長
1

無敵!ココロペア - 宇田川ほまれ(富田美憂)&宇田川とまれ(羊宮妃那)

作詞
HoneyWorks・MARUMOCHI
作曲
HoneyWorks・MARUMOCHI
編曲
HoneyWorks・MARUMOCHI
發行日期
2025/09/10 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

無敵むてき!ココロこころペアぺあ

無敵!心之搭檔

宇田川うだがわほまれ(富田とみた美憂みゆう)&宇田川うだがわとまれ(ひつじみや妃那ひな)


  • 見てほしいずっとココロペア

    想讓你們看見 永遠的心之搭檔

  • 優勝!

    冠軍!

  • 才色兼備 あの子登場 (うん)

    才色兼備 那個女孩登場 (嗯)

  • 地元じゃ負け知らず常勝 (いぇーい)

    在老家從未輸過的常勝軍 (耶)

  • どんどん進むその背中

    不斷前進的那個背影

  • 憧れ追いかけてはエラー?

    追逐著憧憬卻是個錯誤?

  • ちょ、ちょ、待って褒めすぎ…合ってるけど

    等、等一下,誇得太過火了…雖然也沒錯

  • 質より量 私の勝ちパターン

    質不如量 是我的致勝模式

  • 自信しかないって言い聞かせる

    告訴自己 只有自信

  • その思考があればOK!

    只要有那種想法就OK!

  • 限界なんて思われたくない

    不想被認為已經到了極限

  • 私ならきっとできる

    是我的話一定辦得到

  • いつだって高め合った

    無論何時都互相提升

  • 支え合った挫けそうな日も

    在快要受挫的日子裡也互相扶持

  • いつだって自慢してた

    無論何時 我們總是互相誇耀

  • 前歩いて勇気をくれたね

    你走在前方 給了我勇氣呢

  • 手を繋げば無敵モード!

    只要牽起手就是無敵模式!

  • 最強の姉妹をどうぞ!

    請看最強的姐妹!

  • 見てほしいずっとココロペア

    希望你一直看著心之搭檔

  • 優勝!

    冠軍!

  • 勝つことが存在の証

    獲勝就是存在的證明

  • 勝って当たり前って話

    獲勝是理所當然的事

  • 左? 右? 決めた意思

    向左? 向右? 已決定的意志

  • “誰か”のレールなわけないし!

    才不是走在“某人”鋪好的軌道上!

  • 器用って言葉 誉め言葉なの

    「靈巧」這個詞 是讚美的話吧

  • 知ってるし飲み込んじゃえばいいし

    我知道的 接受下來就好了

  • 近道なんか興味ないね

    對捷徑什麼的沒興趣呢

  • 迷った軌跡がセンス

    迷惘過的軌跡才是品味

  • 正解なんて作るもんでしょ?

    正確答案什麼的 是自己創造出來的吧?

  • 私ならきっとできる

    是我的話一定辦得到

  • いつだって救われてた

    總是被你拯救

  • 甘えられた許してくれたね

    讓我撒嬌 原諒了我呢

  • いつだって信じあって

    無論何時都互相信任

  • その絆で光を探した

    憑藉那份羈絆尋找光明

  • 言えなかった二人の夢

    說不出口的 兩人的夢想

  • もう隠さなくていいよね

    已經不用再隱藏了對吧

  • 信じていても怖くて

    即使相信著也感到害怕

  • 気づけずにいた涙拭わせて

    讓我為你擦去沒注意到的淚水

  • 大丈夫 背中が優しいから

    沒問題的 因為你的背影是如此溫柔

  • ちゃんと届いてた

    確實傳達到了

  • 届いてるよ大切な心

    傳達到了喔 重要的心意

  • ちゃんと知ってるよ

    確實知道喔

  • 分かってるよ

    我明白的喔

  • 「一緒なら、怖くない」

    「在一起的話,就不害怕」

  • いつだって高め合った

    無論何時都互相提升

  • 支え合った挫けそうな日も

    在快要受挫的日子裡也互相扶持

  • いつだって自慢してた

    無論何時 我們總是互相誇耀

  • 前歩いて勇気をくれたね

    你走在前方 給了我勇氣呢

  • 手を繋げば無敵モード!

    只要牽起手就是無敵模式!

  • 最強の姉妹をどうぞ!

    請看最強的姐妹!

  • 見てほしいもっとみんなに

    希望讓更多人看到

  • 見てほしいずっとココロペア

    希望你一直看著心之搭檔