

アマデウス
Galileo Galilei

站長
アマデウス - Galileo Galilei
- 作詞
- 尾崎雄貴
- 作曲
- 尾崎雄貴
- 編曲
- Galileo Galilei
- 發行日期
- 2025/10/06 ()
電視動畫《藍色管弦樂》(日語:青のオーケストラ)第二季片頭曲

中文翻譯
アマデウス
Amadeus
Galileo Galilei
-
独りで磨いてた奇妙なブーツは 人混みの中でいびつに見えた
獨自擦亮的奇異靴子 在人群中看來很不協調
-
浮いてたんだ
格格不入
-
才能のダンスでお辞儀 僕はぎこちない動き
用才能的舞蹈來鞠躬 我動作笨拙
-
歯を見せ笑うアマデウスにはわからない
露出牙齒微笑的阿瑪迪斯不會明白
-
どこからか聴こえてる 誰かの声
從某處傳來 某人的聲音
-
僕と同じだった いびつで孤独な歌
和我一樣 是首不協調又孤獨的歌
-
メロディー失い即興のローレライ 箱の中で鳴るバッハと
失去旋律即興的羅蕾萊 和在箱中鳴響的巴哈
-
引っ張り上げられた舞台で踊る
在被拉上的舞台上跳著舞
-
夜通しあわせてもう尽きそうだよ
徹夜合奏 已經快要耗盡了啊
-
他の何にも見てない その美しい瞳の中でさ
在那不看其他任何事物的美麗眼瞳中啊
-
僕の姿はどう映るんだろう?
我的身影會如何映照出來呢?
-
一人で爪弾く奇妙なフレーズは だれがために鳴る 宛名がないのに
一個人撥弄的奇異樂句 為誰而鳴 明明沒有收件人
-
聴いてたんだ
你聽著呢
-
君だけがステップを踏んで 僕はぎこちなくお辞儀
只有你踏著舞步 我笨拙地鞠躬
-
こんな瞬間アマデウスには出会えない
這樣的瞬間 阿瑪迪斯無法遇見
-
メロディー失い即興のローレライ 箱の中で鳴るバッハと
失去旋律即興的羅蕾萊 和在箱中鳴響的巴哈
-
引っ張り上げられた舞台で踊る
在被拉上的舞台上跳著舞
-
夜通しあわせてもう尽きそうだろ
徹夜合奏 已經快要耗盡了啊
-
他の何も見てない その美しい瞳の中でさ
在那不看其他任何事物的美麗眼瞳中啊
-
焦りと自問で壊れてくアリアに 僕の身体の全てが
對於因焦躁與自問而崩壞的詠嘆調 我身體的一切
-
引っ掻きつけられて舞台が染まる
都被撕扯著 染紅了舞台
-
そいつが僕の色だと言うのかい
你說那就是我的色彩嗎
-
他の何にも似てない その無様な姿のままだと
就像那不像其他任何東西 笨拙難看的姿態一樣
-
君の目にだけ そう映るんだろ
只在你的眼中 如此映照出來吧
-
どこからか聴こえてる 違う、僕の声
從某處傳來 錯了,是我的聲音
-
たぶんずっとここで 堂々巡りでいい
或許一直在這裡 兜圈子也無妨
-
スコアを投げ捨て解き放つ声と声 螺旋状に鳴るバッハも
拋棄樂譜解放的聲與聲 連螺旋狀鳴響的巴哈也
-
追いつけないほどの自由で踊る
以追趕不上的自由舞動
-
夜通しあわせてももう尽きないだろう
徹夜合奏 也不會再耗盡了吧
-
他の何も見てない その美しい瞳の中でさ
在那不看其他任何事物的美麗眼瞳中啊
-
僕の姿はそう映るんだろ
我的身影會如此映照出來吧