lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
206

HOWL - Ayumu Imazu

OFFICIAL FULL MV

作詞
Ayumu Imazu
作曲
Ayumu Imazu・D&H(PURPLE NIGHT)
編曲
Ayumu Imazu・D&H(PURPLE NIGHT)
發行日期
2025/07/25 ()

電視動畫《去唱卡拉OK吧!》(日語:カラオケ行こ!)主題曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

HOWL

Ayumu Imazu


匯出歌詞 2
  • 1

    連れていかれるように

    彷彿被牽引著一般

    As if being led away

  • 2

    踏み出した暗い街へ

    踏入了昏暗的街道

    Into the dark street I stepped into

  • 3

    Tell me what you need

    告訴我你需要什麼

    Tell me what you need

  • 4

    後追う背中は 黒く染まってた

    追隨的背影 已染成一片漆黑

    The back I was following had been dyed black

  • 5

    Hold up

    等等

    Hold up

  • 6

    悪党? それとも正義? huh?

    是壞蛋? 還是正義? huh?

    Villain? Or justice? huh?

  • 7

    やりがい Searching 馬鹿みたい

    尋找活著的意義 像個傻瓜一樣

    Searching for a sense of purpose, like a fool

  • 8

    目の前の問題はIt's too much now

    眼前的問題 已經太沉重

    The problem right in front of me is It's too much now

  • 9

    後回しでもまあ良いじゃん

    就算拖延一下也沒關係吧

    It's fine to put it off, isn't it?

  • 10

    人生の意味 結局何?

    人生的意義 到底是什麼?

    What is the meaning of life, after all?

  • 11

    不安定な日々に裏返る声

    在不安定的日子裡 顫抖的聲音

    A voice trembling in these unstable days

  • 12

    あれこれ言ってる間に

    在我說三道四的時候

    While I was saying this and that

  • 13

    姿を消し去った君は誰?

    消失無蹤的你 是誰?

    Who are you that disappeared from sight?

  • 14

    曖昧な世界が変わった

    曖昧的世界改變了

    The ambiguous world changed

  • 15

    あの日

    在那一天

    That day

  • 16

    ど派手に響かせた声が まだ今も鳴り止まない

    那響徹雲霄的吶喊 至今依然迴盪不絕

    The voice I made ring out so loudly still hasn't stopped echoing even now

  • 17

    紅の夜に心奪われて

    在腥紅的夜裡 心被奪走

    My heart was stolen by the crimson night

  • 18

    このどうしようもない感情に 君を映してた

    在這無可奈何的情感中 映照出了你的身影

    I was reflecting your image in this helpless emotion

  • 19

    増えてく影を追い

    追逐著不斷增加的影子

    Chasing the increasing shadows

  • 20

    気づけば遠い街で

    回過神來已在遙遠的城市

    Before I knew it, I was in a distant town

  • 21

    引き返し元通りなるのには もう遅かった

    想回頭恢復原狀 已經太遲了

    It was already too late to turn back and return to how it was

  • 22

    Wait hold up now

    等等 先別動

    Wait hold up now

  • 23

    SOS 逃げ道がないの

    SOS 無路可逃

    SOS, there's no way out

  • 24

    え、ちょまって How is it my fault?

    欸,等一下 這怎麼會是我的錯?

    Hey, wait a minute, How is it my fault?

  • 25

    レフト、ライト ステップからの

    左、右 踏步之後

    Left, right, after the step

  • 26

    Get downに見せかけてClap

    假裝蹲下 卻是拍手

    Pretending to Get down but then Clap

  • 27

    からかっといて立場は対等?

    捉弄完我之後立場就平等了?

    After teasing me, are we on equal footing?

  • 28

    助けてやって何その態度

    幫了你之後那是什麼態度

    After helping you, what is with that attitude?

  • 29

    不満の中で生まれる依存症

    在不滿中產生的依賴症

    An addiction born out of dissatisfaction

  • 30

    垣間見えるのは愛

    窺見的卻是愛

    What I catch a glimpse of is love

  • 31

    退屈な世界が変わった

    無聊的世界改變了

    The boring world changed

  • 32

    あの日

    在那一天

    That day

  • 33

    ど派手に響かせた声が まだ今も鳴り止まない

    那響徹雲霄的吶喊 至今依然迴盪不絕

    The voice I made ring out so loudly still hasn't stopped echoing even now

  • 34

    紅の夜に心奪われて

    在腥紅的夜裡 心被奪走

    My heart was stolen by the crimson night

  • 35

    このどうしようもない感情に 君を映してた

    在這無可奈何的情感中 映照出了你的身影

    I was reflecting your image in this helpless emotion

  • 36

    このどうしようもない感情に 君を映してた

    在這無可奈何的情感中 映照出了你的身影

    I was reflecting your image in this helpless emotion

  • 37

    はい、はい腹から声出して

    好的、好的 從丹田發出聲音

    Yes, yes, project your voice from your gut

  • 38

    そんなんじゃ痛い目に遭いまっせ

    那樣可是會吃苦頭的喔

    If you do it like that, you're going to have a rough time

  • 39

    勝敗かけた歌合戦

    賭上勝敗的歌唱大賽

    A singing battle with victory or defeat at stake

  • 40

    枯れそうな地声で まだ歌うのさ

    用快要沙啞的嗓音 依舊歌唱著啊

    I'm still singing with a voice that's about to go hoarse

  • 41

    ど派手に響かせた声が まだ今も鳴り止まない

    那響徹雲霄的吶喊 至今依然迴盪不絕

    The voice I made ring out so loudly still hasn't stopped echoing even now

  • 42

    紅の夜に心奪われて

    在腥紅的夜裡 心被奪走

    My heart was stolen by the crimson night

  • 43

    このどうしようもない感情に 君を映してた

    在這無可奈何的情感中 映照出了你的身影

    I was reflecting your image in this helpless emotion

  • 44

    (はい、はい腹から声出して)

    (好的、好的 從丹田發出聲音)

    (Yes, yes, project your voice from your gut)

  • 45

    (そんなんじゃ痛い目に遭いまっせ)

    (那樣可是會吃苦頭的喔)

    (If you do it like that, you're going to have a rough time)

  • 46

    紅の夜に心奪われて

    在腥紅的夜裡 心被奪走

    My heart was stolen by the crimson night

  • 47

    このどうしようもない感情に 君を映してた

    在這無可奈何的情感中 映照出了你的身影

    I was reflecting your image in this helpless emotion

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕