
BREATHE
ヰ世界情緒
站長
BREATHE - ヰ世界情緒
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 香椎モイミ
- 作曲
- 香椎モイミ
- 編曲
- 香椎モイミ
- 發行日期
- 2025/07/23 ()
電視動畫《神椿市建設中。》(日語:神椿市建設中。)第2話片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
BREATHE
呼吸
ヰ 世界 情緒
-
1
切望の雨 濡れた髪の雫冷たくて
渴望的雨 濡濕髮絲的雨滴冰冷
The rain of longing, the droplets on my wet hair are cold
-
2
有形の光求め彷徨っていた 最後に、さよなら。
為了追尋有形的光芒而徬徨 最後,道一聲再見。
I was wandering in search of tangible light; in the end, "goodbye."
-
3
粉々に砕かれても
即使被粉碎得支離破碎
Even if smashed into pieces
-
4
硝子の輝きが消えることはない
玻璃的光芒也不會消失
The brilliance of the glass will never fade
-
5
もう二度とこの声が 届くことはないこと
我的聲音再也無法傳達給你這件事
The fact that this voice will never reach you again
-
6
海原に影を落として 項垂れた空を見た
在海面投下影子 凝視著低垂的天空
I cast a shadow on the ocean and looked at the drooping sky
-
7
寂しいよ
好寂寞啊
I am so lonely
-
8
(明滅する臙脂のライト 沈黙した星空に)
(在沉默的星空中 胭脂色的燈光明滅閃爍)
(Flashing crimson lights, in the silent starry sky)
-
9
守りたいよ
好想守護啊
I want to protect you
-
10
(凪いでいるかな バス停のそば 氷が溶ける音がした)
(風平浪靜了嗎 在公車站旁 傳來了冰塊融化的聲音)
(Is it calm now? By the bus stop, I heard the sound of ice melting)
-
11
冷血な風 なびく髪に引かれ振り向いた
冷酷的風 被飄揚的髮絲吸引而回首
A cold-blooded wind; drawn by the swaying hair, I turned around
-
12
失くしたものばかり心に浮かぶ その温度に、触れている
心中盡是浮現已然失去的事物 我正觸摸著,那份溫度。
Only things I have lost come to mind, and I am touching that warmth
-
13
こんな力要らなかった?
這樣的力量(東西)是不需要的嗎?
Did I not need this power?
-
14
わたしは何に怯えているのだろう
我究竟在害怕什麼呢
What on earth am I afraid of?
-
15
分からない
我不明白
I do not understand
-
-
16
どこに居たって帰れないよ
無論身在何處都回不去了啊
No matter where I am, I cannot go back
-
17
それでも見つけたんだよ
即使如此我還是找到了
Even so, I found it
-
18
ここにいたい ねえここにいても良いですか?
我想待在這裡 吶 我可以待在這裡嗎?
I want to be here; hey, may I be here?
-
19
痛くても 未来図など描けなくても
即使痛苦 即使無法描繪未來藍圖
Even if it hurts, even if I cannot draw a map of the future
-
20
そっと降る雪のように 儚い命だから
正因為是如輕柔飄落的雪花般短暫的生命
Because it is a fleeting life, like softly falling snow
-
21
あなたとも繋がれるのね
所以才能與你連結在一起呢
I can be connected to you, can't I?
-
22
抱き寄せた 不安ごと
連同不安一起緊緊擁抱
Embracing you, along with the anxiety
-
23
It's so precious
它是如此珍貴
It's so precious
-
24
(亡霊の庭 雨曝しの背 視線を下に落として)
(亡靈的庭院 淋著雨的背影 垂下視線)
(Garden of ghosts, a back exposed to the rain, casting my gaze downward)
-
25
God bless you, my friend
願上帝保佑你,我的朋友
God bless you, my friend
-
26
(手を伸ばすのも憚られるの ただ願うよ、眠れるように)
(連伸出手都感到猶豫 只是祈禱著,願你能安眠)
(I hesitate even to reach out my hand; I just pray that you may sleep)
