
BREATHE
ヰ世界情緒
站長
BREATHE - ヰ世界情緒
- 作詞
- 香椎モイミ
- 作曲
- 香椎モイミ
- 編曲
- 香椎モイミ
- 發行日期
- 2025/07/23 ()
電視動畫《神椿市建設中。》(日語:神椿市建設中。)第2話片尾曲
中文翻譯
BREATHE
呼吸
ヰ 世界 情緒
-
切望の雨 濡れた髪の雫冷たくて
渴望的雨 濡濕髮絲的雨滴冰冷
-
有形の光求め彷徨っていた 最後に、さよなら。
為了追尋有形的光芒而徬徨 最後,道一聲再見。
-
粉々に砕かれても
即使被粉碎得支離破碎
-
硝子の輝きが消えることはない
玻璃的光芒也不會消失
-
もう二度とこの声が 届くことはないこと
我的聲音再也無法傳達給你這件事
-
海原に影を落として 項垂れた空を見た
在海面投下影子 凝視著低垂的天空
-
寂しいよ
好寂寞啊
-
(明滅する臙脂のライト 沈黙した星空に)
(在沉默的星空中 胭脂色的燈光明滅閃爍)
-
守りたいよ
好想守護啊
-
(凪いでいるかな バス停のそば 氷が溶ける音がした)
(風平浪靜了嗎 在公車站旁 傳來了冰塊融化的聲音)
-
冷血な風 なびく髪に引かれ振り向いた
冷酷的風 被飄揚的髮絲吸引而回首
-
失くしたものばかり心に浮かぶ その温度に、触れている
心中盡是浮現已然失去的事物 我正觸摸著,那份溫度。
-
こんな力要らなかった?
這樣的力量(東西)是不需要的嗎?
-
わたしは何に怯えているのだろう
我究竟在害怕什麼呢
-
分からない
我不明白
-
どこに居たって帰れないよ
無論身在何處都回不去了啊
-
それでも見つけたんだよ
即使如此我還是找到了
-
ここにいたい ねえここにいても良いですか?
我想待在這裡 吶 我可以待在這裡嗎?
-
痛くても 未来図など描けなくても
即使痛苦 即使無法描繪未來藍圖
-
そっと降る雪のように 儚い命だから
正因為是如輕柔飄落的雪花般短暫的生命
-
あなたとも繋がれるのね
所以才能與你連結在一起呢
-
抱き寄せた 不安ごと
連同不安一起緊緊擁抱
-
It's so precious
它是如此珍貴
-
(亡霊の庭 雨曝しの背 視線を下に落として)
(亡靈的庭院 淋著雨的背影 垂下視線)
-
God bless you, my friend
願上帝保佑你,我的朋友
-
(手を伸ばすのも憚られるの ただ願うよ、眠れるように)
(連伸出手都感到猶豫 只是祈禱著,願你能安眠)





























