

涙
マルシィ

站長
涙 - マルシィ
- 作詞
- 吉田右京
- 作曲
- 吉田右京
- 發行日期
- 2025/08/18 ()

中文翻譯
涙
マルシィ
-
海辺の公園で 二人はイヤホン分け合って
海邊的公園裡 兩人分享著一副耳機
-
心と身体も一つになった気がしたよ
感覺心靈與身體也合而為一了
-
貰った愛情や優しさ幾つもの感情も
你給予我的愛情、溫柔 以及許許多多的感情
-
おさがりかなって不安になった 日もあったよね
也有過因為想著「否只是別人剩下的」而變得不安的日子呢
-
掛け違いの未来 横に僕はいない
錯位的未來 身邊已沒有我
-
分かっているけど それでも僕は
雖然明白 但即便如此我還是
-
あなたと想い想われ何年先も
想與你相思相愛 無論多少年後
-
同じ景色に夢を見たいよ
都想在相同的景色中編織夢想
-
記憶にキスをして 一生ものを刻み合って
親吻彼此的記憶 共同刻劃下永恆的事物
-
「別れよう」なんて笑えない
「我們分手吧」這種話 一點也不好笑
-
運命じゃないなんて言わないで
請別說我們不是命中注定
-
二人で温めた愛を勝手に 冷ましたりしないでよ
不要擅自讓兩人一起溫暖的愛 冷卻下來啊
-
酔った君と手繋ぎ 帰る道よりも愛しい
沒有什麼比和喝醉的你牽著手回家的路更珍貴的了
-
そんな時間などないと 酔いしれてたかったな
真想陶醉於「不存在比那更美好的時光」的感覺中啊
-
未開封の未来 膨らんだ幸せに
未開封的未來 在膨脹的幸福中
-
想像した全部に君がいたから
因為我所想像的一切都有你
-
口癖になった言葉は
變成口頭禪的話語
-
君に向けてのものばかりで
全都是對你說的
-
造られた全て君だけの仕様で 出来ているのに
明明打造的一切都是專為你設計的規格
-
宛先は見失ったまま
卻失去了寄送的地址
-
胸の奥は染まったままなのに
內心深處明明還染著你的色彩
-
あなたと想い想われ何年先も
想與你相思相愛 無論多少年後
-
同じ景色に夢を見たかった
都想在相同的景色中編織夢想
-
意味なんか分かんないほど
喜歡到連意義都不明白的程度
-
君がいる日々が好きだった
喜歡有你在的日子
-
伝え足りない言葉を
那些沒能說出口的話語
-
縮まることのない距離を
那段無法縮短的距離
-
悔やむほど愛の余熱が痛むけど
越是懊悔 愛的餘溫就越是刺痛
-
残る言葉はありがとう
但最後剩下的話語是「謝謝你」
-
君と過ごした何百の色彩を
與你共度的數百種色彩
-
忘れたい忘れたくないよ
想忘記 卻又不想忘記啊
-
嫌いになんてなれないよ
根本無法討厭你啊
-
毎朝毎晩で思い出すのは 君がこの恋が
每天每夜都會想起的 是你和這段戀情
-
僕にとって素敵だったって
對我來說是如此美好
-
証明してるみたいだ
彷彿在證明著這一點