
Windmaker
花耶
站長
Windmaker - 花耶
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 鈴木裕明(SUPA LOVE)
- 作曲
- 鈴木裕明(SUPA LOVE)
- 編曲
- 鈴木裕明・髙橋祐子(SUPA LOVE)
- 發行日期
- 2026/07/22 ()
電視動畫《無自覺聖女今天也無意識地釋放力量》(日語:無自覚聖女は今日も無意識に力を垂れ流す 今代の聖女は姉ではなく、妹の私だったみたいです)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
Windmaker
造風者
花耶
-
1
旅立ちの風 紡ぎだして
編織出 啟程之風
Weaving the wind of departure
-
2
(La La La…)
(La La La…)
-
3
きっとこれは 運命だね
這一定 就是命運吧
This must surely be destiny
-
4
導かれてきた気がする
感覺是被引導而來的
I feel like I have been guided here
-
5
高鳴る胸 宥めるように
為了安撫悸動的心
To soothe my throbbing heart
-
6
深呼吸して
深深地吸了一口氣
I take a deep breath
-
7
目指す場所は分からないけど
雖然不知道目標在哪裡
Although I do not know where the destination is
-
8
君とならばきっと見つけられる
但只要有你 一定能找到
If it is with you, I can surely find it
-
9
旅立ちの風 身にまとって
身披啟程之風
Clothed in the wind of departure
-
10
無限の未来へと
朝向無限的未來
Toward an infinite future
-
11
羽ばたくんだ 翼広げて
展翅高飛吧 張開雙翼
Flap your wings and fly, spreading your wings wide
-
12
さぁ空の彼方へ
來吧 飛向天空的彼方
Come, to the other side of the sky
-
13
いびつな願いでも構わない
即使是不完美的願望也無妨
Even if it is an imperfect wish, I do not mind
-
14
自分だけのストーリーを
去創造只屬於自己的故事
Create a story that belongs only to myself
-
15
間違いなく 必然だね
毫無疑問 這全是必然的吧
Without a doubt, it is all inevitable
-
-
16
織り重なる出会い全て
那些交織重疊的 所有相遇
All the encounters that intertwine and overlap
-
17
高まる想い 溢れだして
高漲的思緒 溢滿而出
My rising feelings are overflowing
-
18
踵弾む
連腳步都變得輕快雀躍
Even my heels are bouncing lightheartedly
-
19
目的地は 心のままに
目的地 就隨心之所向
The destination is just as the heart desires
-
20
君がいるのならば 何処まででも
只要有你在 無論天涯海角都能到達
If you are there, I can go anywhere, no matter how far
-
21
降り注ぐ星 弧を描いて
傾瀉而下的繁星 劃出一道道弧線
The pouring stars draw arcs
-
22
宵闇を駆けて行く
馳騁穿梭在 昏暗的暮色夜空
Running through the dim dusk
-
23
迷い道も 味わって行け
就算是迷惘的道路 也試著去細細品味吧
Even on a lost path, try to savor it as you go
-
24
語り合えるだろう
之後 也能成為彼此暢談的話題吧
We will probably be able to talk about it together later
-
25
不出来な理想だっていいじゃない
即便是不成熟的理想 那又有什麼關係
Even if it is an imperfect ideal, is it not fine
-
26
私だけのメロディー 鳴れ
響起吧 只屬於我的旋律
Ring out, a melody that belongs only to me
-
27
叶えるんだ 果てない夢を
去實現那無盡的夢想吧
Fulfill it, that endless dream
-
28
さぁ夜が明けて輝く
來吧 黎明破曉 光芒閃耀
Come, the night breaks into dawn and shines brightly
-
29
旅立ちの風 紡ぎだして
編織出 啟程之風
Weaving the wind of departure
-
30
まだ見ぬ世界へと
朝向未曾見過的世界
Toward a world not yet seen
-
-
31
羽ばたいてゆけ 力の限り
竭盡全力 展翅飛翔吧
Fly away, with all your might
-
32
さぁ虹の向こうへ
來吧 飛向彩虹的彼端
Come, to the other side of the rainbow
-
33
不器用に結んでく時は
笨拙地一點一滴繫結起來的時候
When clumsily tying time together piece by piece
-
34
自分だけのストーリーだ
那就是只屬於自己的故事
That is a story that belongs only to myself
-
35
(La La La…)
(La La La…)
