
Answer
ノースリーブス
まるくん
Answer - ノースリーブス
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- 伊藤心太郎
- 編曲
- 伊藤心太郎
- 發行日期
- 2011/03/02 ()
電視動畫《惡魔奶爸》(日語:べるぜバブ)片尾曲ED1
中文翻譯
英文翻譯
Answer
ノースリーブス
no3b
-
1
僕にはそれがひとつのAnswer
對我而言 那就是唯一的答案
To me, that is the single Answer
-
2
永遠に君を守りたいんだ
我想要永遠守護著你
I want to protect you forever
-
3
近くにいるそれだけで
僅僅是待在你身邊
Just being near you
-
4
胸を苦しくさせるものは何だろう?
就讓胸口發悶的 究竟是什麼呢?
What is it that makes my chest feel so tight?
-
5
言葉では伝わらない
無法用言語傳達
It cannot be conveyed in words
-
6
こんな熱い気持ちは初めてなんだ
這般熾熱的心情 我還是第一次有
It's the first time I've ever had such a hot feeling
-
7
でも 君は知らない (ずっと)
可是 你並不知道 (一直以來)
But you don't know (all this time)
-
8
風がただ吹いてるだけ
風 只是靜靜地吹著
The wind is just blowing
-
9
いつかのために愛があるなら
如果愛是為了某一天而存在
If love exists for the sake of someday
-
10
その日が来るまでこのままでいい
在那一天到來之前 就維持現狀也好
Until that day comes, it's fine just like this
-
11
君の心が折れそうな時
當你感到心力交瘁時
When your heart is about to break
-
12
運命のようにこの手 伸ばそう
我會像命運的安排一樣 伸出這雙手
Like destiny, I will reach out this hand
-
13
その眼差しの向こうには
在那目光的彼端
Beyond that gaze
-
14
時に悲しい景色 見える日もある
有時也會望見令人悲傷的景色
Sometimes there are days when a sad scenery can be seen
-
15
慰めじゃ埋められない
安慰無法填補
Consolation cannot fill it
-
-
16
そんな震える肩を抱きしめたいよ
我想擁抱那顫抖的雙肩
I want to hold those trembling shoulders
-
17
なぜ 君は一人で (今も)
為何 你總是一個人 (直到現在)
Why are you all alone (even now)
-
18
風に立ち向かうのだろう?
獨自迎向風呢?
Facing against the wind?
-
19
僕がいること 気づかなくても
即使你沒有察覺到我的存在
Even if you don't notice that I am here
-
20
両手を広げて バリアになろう
我也會張開雙臂 成為你的屏障
I will spread both hands and become a barrier
-
21
君を傷つけ苦しめるもの
那些傷害你 讓你痛苦的事物
The things that hurt you and make you suffer
-
22
僕が身代わりにすべて 受けよう
就讓我來代替你 全部承受吧
I will take them all in your place
-
23
風に今 教えられた
如今 風教會了我
Now, I was taught by the wind
-
24
いつかのために愛があるなら
如果愛是為了某一天而存在
If love exists for the sake of someday
-
25
その日が来るまでこのままでいい
在那一天到來之前 就維持現狀也好
Until that day comes, it's fine just like this
-
26
君の心が折れそうな時
當你感到心力交瘁時
When your heart is about to break
-
27
運命のようにこの手 伸ばそう
我會像命運的安排一樣 伸出這雙手
Like destiny, I will reach out this hand
-
28
与えるだけの愛があるんだ
有一種愛 只為付出而存在
There is a love that only gives
-
29
何にも知らずに微笑めばいい
你只需一無所知地微笑就好
You should just smile without knowing anything
-
30
僕にはそれがひとつのAnswer
對我而言 那就是唯一的答案
To me, that is the single Answer
-
-
31
気づかせたくない切なさの距離
不想被察覺的 讓人悲傷的距離
The distance of sadness that I don't want you to notice
