lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
0
其他版本

sign - Ray

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
KOTOKO
作曲
Sinji Orito
編曲
高瀬一矢
發行日期
2012/02/08 ()

電視動畫《在那個夏天等待》(日語:あの夏で待ってる)片頭曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

sign

Ray


匯出歌詞 0
  • 1

    頬を過ぎる潮風 君は黙ったるだけ

    海風拂過臉頰 你只是沉默不語

    The sea breeze passes my cheek, you are just staying silent

  • 2

    本当はその横顔 触れてみたいのに

    明明其實好想觸碰你的側臉

    Even though I actually really want to touch your profile

  • 3

    口づけた気がしてた あれはそう、夢の中

    感覺好像親吻了 那是啊、在夢中

    I felt like we kissed, that was, yes, inside a dream

  • 4

    現実の境界を 風がさらう

    風兒帶走了現實的邊界

    The wind sweeps away the boundary of reality

  • 5

    何気ない言葉で輝きだした日常

    因無意間的話語而開始閃耀的日常

    Daily life started to shine because of casual words

  • 6

    いつか見た映画みたいだね

    就像曾經看過的電影一樣呢

    It's just like a movie I saw sometime, isn't it

  • 7

    季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる

    即使季節不斷輪迴 也一直在等待著我們

    Even if seasons go round and round, it is always waiting for us

  • 8

    焦げたフィルムのような夏の香り

    如同燒焦底片般的夏天氣息

    The scent of summer like a burnt film

  • 9

    出会った日の空の青 覗いた君の瞳 きっと…

    相遇那天天空的湛藍 窺視到的你的眼眸 一定…

    The blue of the sky on the day we met, your eyes that I peeked into, surely…

  • 10

    消せない予感がした

    有種無法抹去的預感

    I had an erasable premonition

  • 11

    君の笑顔弾けた 夏色のレンズ越し

    透過夏日色彩的鏡頭 你的笑容綻放開來

    Your smile burst open through the summer-colored lens

  • 12

    本当はもっと近くで 見つめたいのに

    明明其實好想更近距離地凝視你

    Even though I actually want to gaze at you from much closer

  • 13

    揺れる木々のざわめき 仲間の笑いあう声

    搖曳樹木的嘈雜聲 朋友們一同歡笑的聲音

    The rustling of swaying trees, the sound of friends laughing together

  • 14

    一瞬の勇気 邪魔されて 今も言えない

    一瞬間的勇氣被打斷 至今仍說不出口

    A moment of courage was interrupted, and even now I cannot say it

  • 15

    覗いてみたいな 本当の君の気持ち

    好想窺探看看啊 你真實的心情

    I want to try peeking into your true feelings

  • 16

    風の向きが変わる前に

    在風向改變之前

    Before the direction of the wind changes

  • 17

    理性に逆らうように 思いが強くなってく

    像是反抗理性般 思念變得越來越強烈

    As if going against reason, my thoughts are becoming stronger

  • 18

    太陽に焼かれた砂のように

    如同被太陽灼燒的沙子一樣

    Like sand burned by the sun

  • 19

    瞼を閉じても出会う笑顔に意識遠くなる

    即便閉上雙眼 遇見的笑容也讓意識漸漸遠去

    Even if I close my eyelids, my consciousness fades away at the smile I meet

  • 20

    真夏の空の下

    在盛夏的天空下

    Under the midsummer sky

  • 21

    手招く君と蜃気楼

    招手示意的你與海市蜃樓

    You, beckoning, and a mirage

  • 22

    短い季節の真ん中で 揺れた…

    在短暫季節的正中央 搖曳著…

    In the middle of the short season, it swayed…

  • 23

    季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる

    即使季節不斷輪迴 也一直在等待著我們

    Even if seasons go round and round, it is always waiting for us

  • 24

    焦げたフィルムのような夏の香り

    如同燒焦底片般的夏天氣息

    The scent of summer like a burnt film

  • 25

    疼いて消えない予感 覗いたレンズ 飛び越えて

    隱隱作痛且無法抹滅的預感 越過窺視的鏡頭

    An aching and unerasing premonition, leaping over the lens I peeked through

  • 26

    その手を掴むから…

    我一定會抓住你的手…

    Because I will definitely grab that hand…

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕